Beispiele für die Verwendung von "черновой никель" im Russischen
- А я и не знал, Мистер Черновой Выбор Первого Раунда.
- I wouldn't know, Mr. First-Round Draft Pick.
Новость: По словам Владимира Потанина, Норильский никель может оказывать поддержку цене своих акций за счет выкупа с рынка ценных бумаг на небольшие суммы.
News: According to Vladimir Potanin, Norilsk Nickel may support the company's share price through a small buyback on the open market.
Слушай, кажется, ты так и не прислал мне черновой логотип для плеера?
Hey, did you ever send me the mock-up for the logo placement of the player window?
Отскочили после двухдневной коррекции бумаги Норникеля (+2,9%) в результате роста цен на никель.
The outperformed also included Norilsk Nickel (+2.9%), which rebounded after a two-day correction as the nickel price moved higher.
Норильский никель может выкупать акции с рынка на небольшие суммы.
Norilsk Nickel may buy back small amount of shares on the market.
Похоже на черновой набросок угрызений совести.
Looks like the early drafts of a tormented conscience.
Все, что можно достать из земли — у них это есть, и они это продают: уголь, никель, медь, компоненты для удобрений, поташ.
Everything you can dig out of the ground, they have and they sell: coal, nickel, copper, fertiliser compounds, potash.
Ладно, но это черновой набросок, так что прошу, будь снисходительна.
All right, but it's a first draft, so please just be gentle.
В качестве обеспечения кредитов Ельцин пообещал им самые привлекательные государственные компании, такие как ЮКОС, «Лукойл», «Сибнефть» и «Норильский никель», понимая, при этом, что государство не сможет расплатиться по этим долгам.
Yeltsin pledged some of the most lucrative state companies, such as Yukos, Lukoil, Sibneft, and Norilsk Nickel, as loan collateral with the understanding that the state would default.
Как показывает недавно изданный Программой исследований глобальных изменений США черновой вариант отчета, некоторые виды погодных явлений за последние годы стали более частыми и интенсивными.
As the United States Global Change Research Program’s recently released draft report on climate change points out, some kinds of weather events have become more common, and more intense, in recent years.
Защитники окружающей среды вложили свои деньги в хром, медь, никель, олово и вольфрам сроком на 10 лет.
The environmentalists put their money on chromium, copper, nickel, tin, and tungsten, and picked a time frame of 10 years.
В то время как составляется черновой вариант программы устойчивого развития после 2015 года, мировые лидеры и их партнеры по развитию должны думать не только о постановке новых целей и задач, которые со временем поблекнут, а двигаться вперед, к установлению механизмов, процессов и систем ответственности, чтобы гарантировать достижение уже поставленных нами целей.
As the post-2015 sustainable development agenda is drafted, world leaders and their development partners need to think beyond setting new goals or targets that fade with time, and move toward establishing accountability mechanisms, processes, and systems to ensure that we meet the goals that we have already set.
Поставщик может завершить создание черновой версии заявки и отправить ее на утверждение.
The vendor can complete the draft of the application and submit it for approval.
"Ты иди сюда, бой, и поруби этот шифоньер, и я дам тебе никель".
You come in here, boy, and bust up this chifforobe, and I'll give you a nickel.
Можно щелкнуть Восстановить из активной в любое время, когда вы работаете в черновой версии.
You can click Restore from active at any time when you are working in a draft version.
Газообразный водород, углекислый газ, и минеральные вещества, содержащие железо, никель и серу.
Hydrogen gas, carbon dioxide and minerals containing iron, nickel and sulphur.
Однако если щелкнуть Восстановить из активной, то любые изменения черновой версии теряются.
However, if you click Restore from active, all changes to the draft version are lost.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung