Beispiele für die Verwendung von "черноморских" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle104 black sea103 andere Übersetzungen1
В 2016 году китайская компания CHEC начала проводить работы по углублению дна в «Южном», который является одним из главных черноморских портов. In 2016, the Beijing-based company CHEC began dredging in Yuzhny seaport, one of the main seaports on the Black Sea.
Делегации из всех черноморских стран принимали участие в переговорах о мерах по укреплению доверия и безопасности в области военно-морского флота в черноморском регионе. Delegations from all Black Sea countries took part in negotiations on confidence- and security-building measures in the naval field in the Black Sea area.
1 июля министр иностранных дел Турции Мевлют Чавушоглу (Mevlut Cavusoglu) должен принять участие в совещании министров черноморских стран, которое состоится в Сочи — это встреча даст возможность обсудить сближение стран. On July 1, Turkish Foreign Minister Mevlut Cavusoglu is set to join a ministerial meeting of a group of the Black Sea nations hosted by Russia in Sochi, a trip that offers a chance to negotiate a rapprochement.
В тесном сотрудничестве с Рабочей группой ЧЭС по транспорту был собран и обработан большой массив данных о крупнейших черноморских и средиземноморских портах, что помогло в дальнейшей разработке проекта на период 2008-2011 годов. In close cooperation with the BSEC Working Group on Transport, a large amount of data on major Black Sea and Mediterranean ports has been collected and processed, which helped to further develop the project for 2008-2011.
Имеющиеся соглашения между береговой охраной/пограничными органами Болгарии и других черноморских стран предусматривают обмен информацией о передвижении судов, подозреваемых в незаконной перевозке людей, наркотиков и прекурсоров, оружия и боеприпасов, радиоактивных, химических и биологических веществ. Existing agreements between the coast guards/border authorities of Bulgaria and the other Black Sea countries provide for exchange of information on the movement of ships suspected of illicit traffic of human beings, narcotics and precursors, arms and ammunition, radioactive, chemical and biological substances.
Кроме того, в 2006-2007 годах в тесном сотрудничестве с рабочей группой ОЧЭС по транспорту и постоянным международным секретариатом ОЧЭС был собран и обработан значительный объем данных о важнейших черноморских и средиземноморских портах, имеющих евро-азиатское значение, что послужило вкладом в дальнейшее расширение проекта евро-азиатских транспортных соединений. Furthermore, in close cooperation with the BSEC Transport Working Group and the BSEC Permanent International Secretariat, a large number of data on major Black Sea and Mediterranean ports of Euro-Asian importance have been collected and processed in 2006-2007, which served as an input to the further development of the Euro-Asian transport links project.
В тесном сотрудничестве с Рабочей группой по транспорту ОЧЭС и Постоянным международным секретариатом ОЧЭС в 2005 году было собрано и обработано значительное количество данных о важнейших черноморских и средиземноморских портах, имеющих евро-азиатское значение, что послужило вкладом в дальнейшее расширение совместного проекта ЕЭК ООН- ЭСКАТО по евро-азиатским транспортным соединениям. In close cooperation with the BSEC Transport Working Group and the BSEC Permanent International Secretariat, a large number of data on major Black Sea and Mediterranean ports of Euro-Asian importance have been collected and processed in 2005, which served as an input to the further development of the ECE-ESCAP joint Euro-Asian transport links project.
Преобразовать Черноморский регион на западный лад Westernize the Black Sea Region
Черноморский флот - это еще один потенциальный источник напряжения. The Black Sea Fleet is another potential source of tension.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества. Immediately after the collapse of the Soviet Union, Turkey proposed the Black Sea Economic Cooperation.
Действительно, Черноморский регион находится на восточной границе евроатлантического сообщества со всем Ближним Востоком. Indeed, the Black Sea region is the Euro-Atlantic community's eastern frontier with the wider Middle East.
Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту. Now he developed his social and moral compass on the Black Sea port during the 1990s.
Она предлагает Кавказу, черноморскому региону, Балканам и средиземноморью начать или завершить многие дела. It offers beginnings and endings to the Caucasus, the Black Sea, the Balkans, and the Mediterranean.
Черноморские порты являются самыми близкими к большинству портов центральноазиатских развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. Black Sea ports are the closest to most parts of the Central Asian landlocked developing countries.
Мы рассматриваем эти совещания как пролог к установлению надежного режима укрепления доверия и безопасности в Черноморском регионе. We view these meetings as a prelude towards establishing a solid confidence- and security-building regime in the Black Sea.
Как должна выглядеть новая смелая, но тем не менее реалистичная стратегия ЕС и НАТО по проникновению в Черноморский регион? What should a new bold yet realistic EU and NATO outreach strategy for the Black Sea region look like?
На ней также присутствовали следующие межправительственные организации: Организация черноморского экономического сотрудничества (ОЧЭС) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). Also in attendance were the following inter-governmental organizations: the BSEC- Black Sea Economic Cooperation Organization and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
Грузия выделяется по числу регистров, находящихся в иностранной собственности, уровень которых (10) аналогичен показателям стран восточноевропейского и черноморского регионов. Georgia stands out in the number of foreign-owned Internet registries, with a similar level (10) to the Eastern European and Black Sea countries.
Некоторые из них имеют четко выраженную природоохранную ориентацию, например, Природоохранное партнерство «Северного измерения» (ППСИ) и Дунайская и Черноморская инициатива (ДАБЛАС). Some of these have an explicit environmental focus, for example the Northern Dimension Environmental Partnership (NDEP) and the Danube and Black Sea Task Force (DABLAS).
Представитель Болгарии изложил содержание ответов на вопросник по трансграничной ОВОС в Балканском и Черноморском регионах, который был направлен 14 странам. The representative from Bulgaria reported on the replies to a questionnaire on transboundary EIA in the Balkan and Black Sea Region which was sent to 14 countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.