Beispiele für die Verwendung von "черные" im Russischen mit Übersetzung "dark"
Потому что, когда вы далеко отсюда и вам приходится возвращаться через большие черные волны, и вы уже мысленно прощаетесь с землей, понимая что вас разнесет на миллионы кусочков, которые разлетятся по всей бездне.
Because when you're out there and you're being tossed back and forth by those big dark waves and you think that you'll never feel land again and that you could just split into a million pieces and sink down all the way down.
Через дикий край, черный лес, за туманные горы.
Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains.
Ты как туча, черная туча, которая никак не исчезнет.
You're like a cloud, dark cloud, that never goes away.
Какой бы чудовищной ни была Малифисента, сердце Реджины куда чернее.
As bad as Maleficent is, Regina's dark heart is far worse.
Я держу черного и еще чернее только чтобы выбрать квоту.
I just keep dark and darker to fill out the quota.
Так ваша маленькая Польская Принцесса не для такого "черного", а?
So your little Polish Princess isn't for a dark skinned guy, eh?
Я держу черного и еще чернее только чтобы выбрать квоту.
I just keep dark and darker to fill out the quota.
Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия.
Romania is not alone, of course, in reliving this dark comedy.
Никогда не надевай его ибо его сила привлечет слуг Черного Властелина.
Never put it on for the agents of the Dark Lord will be drawn to its power.
Тем более, я на первом месте в черном списке Темного Шлема.
Besides, I'm already numero uno on Dark Helmet's hit list.
Растущее влияние президента Венесуэлы, "левака" Уго Чавеса, черной тенью ложится на регион.
The growing influence of Venezuela's leftist president, Hugo Chávez, is casting a dark shadow over the region.
Та же камера использовалась для сьемки "Чёрной полосы" с Хамфри Богартом и Лорен Бэколл.
Same camera they used to shoot "Dark Passage" with Bogie and Bacall.
Следующие четыре года можно будет вспоминать как черную полосу для этой прекрасной формы правления.
The next four years could be remembered as a dark period for this precious form of government.
Дебаты по поводу Брексита – это бесконечный источник веселья для любого обладающим черным чувством юмора.
The Brexit debate is an endless source of mirth for anyone with a dark sense of humor.
В результате ошибочной американской политики угроза очередной военной конфронтации как черная туча нависает над Ближним Востоком.
As a result of misguided American policy, the threat of another military confrontation hangs like a dark cloud over the Middle East.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung