Beispiele für die Verwendung von "черным ящикам" im Russischen
Более многообещающим все же остается место, где американским локатором гидроакустических буев, который был отбуксирован туда Австралийским военно-морским судном «Океанский щит», 5 апреля и в последующие дни были обнаружены сигналы, предположительно исходящие от радиобуев, прикрепленных к «черным ящикам» бортовых самописцев самолета.
More promising still, it is where signals, assumed to have come from the locator beacons attached to the aircraft’s “black box” flight recorders, were picked up on April 5 and over the following days by an American “pinger locator” being towed by an Australian navy vessel, the Ocean Shield.
Но хотя бы ему не пришлось говорить Эйлинн, что Фэтс Уоллер был черным.
But at least he didn't have to tell Ailinn that Fats Waller was black.
Летчики в процессе тренировок многое придумывали сами, и один из них попытался создать методику укороченной посадки с применением тормозов. Результат был вполне предсказуем: посадка на 250 метрах с раскаленными докрасна тормозами, черным дымом из-под колес и языками пламени, выстреливавшими снизу.
Pilots made things up as they went along, and one pilot attempted to design a short-field landing technique by touching down while applying the brakes, with predictable results: an 800-foot landing roll accompanied by cherry-red brakes, black smoke, and flames shooting from beneath the jet.
Я видел, как он подошёл к абонентским ящикам и положил её в один из них.
I saw him go into the Mailbox door and put it into one of those boxes.
Внизу схлестнулись в смертельном бою танки, а самолеты камнем падали на них сверху. Поле сражения накрыло черным дымом, который превратил день в ночь.
With tanks and armor clashing below and airplanes raining from the sky, black smoke engulfed the battlefields, turning day into night.
Я там стою и раскладываю по ящикам бутылки, которые из машины выходят, с таким красивым фартуком впереди.
I am there, and the bottles, from a box, in crates do with a nice apron for.
Но его радиостанция продолжала работать, и последние две минуты своей жизни летчик рассказывал авиадиспетчерам все подробности о поведении самолета, став одушевленным «черным ящиком», передававшим информацию, которую позднее будут изучать и анализировать великий конструктор Туполев и его конструкторское бюро.
Kuznetsov’s radio still worked, however, and for the last two minutes of his life he talked traffic controllers through whatever details he could gather of the aircraft’s performance — a human black box offering data for the great designer Andrei Tupolev and his workshop to study later.
251 Позиция " КОМПЛЕКТ ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ или КОМПЛЕКТ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ " предназначена для применения к коробкам, ящикам и т.д., содержащим небольшие количества различных опасных грузов, используемых для медицинских, аналитических или испытательных целей.
251 The entry CHEMICAL KIT or FIRST AID KIT is intended to apply to boxes, cases etc. containing small quantities of various dangerous goods which are used for medical, analytical or testing purposes.
Никого не тревожит ни высокая вероятность обрушения моста, ни возможные негативные последствия для окружающей среды, ни нарушение водных потоков между Черным и Азовским морями.
In addition to the potential for disaster if the bridge collapses, there has been zero concern about possible damage to the environment and the disruption of the water flow between the Black and Azov seas.
В саммите «Трех морей», который созвали президенты Польши и Хорватии, участвуют страны, расположенные между Балтийским, Адриатическим и Черным морями.
The Three Seas Summit, convened by the presidents of Poland and Croatia, involves nations situated between the Baltic, Adriatic, and Black Seas.
В любом случае, я сомневаюсь, что этот небольшой обратный рост продлится долго, так как рынок по-прежнему будет переполнен черным золотом в краткосрочной перспективе.
In any event, I doubt this small kick back rally will last long for the market remains awashed with the black stuff in the short term.
Для участия в данной выставке потенциальные принцы должны пописать контракт, в котором черным по белому написано: «Если я поцелую Красавицу, и она откроет глаза, я обязуюсь жениться на ней».
To participate in the exhibit, potential princes have to sign a contract that states, “If I kiss the Beauty and she opens her eyes, I agree to marry her.”
Примечание. Если после выбора варианта HDMI или DVI экран стал черным и не обновляется в течение 30 секунд, см. раздел Что делать, если при включенной консоли Xbox One экран телевизора или монитора остается пустым.
Note: If your screen goes dark after you select HDMI or DVI and the screen doesn't reset after 30 seconds, see Troubleshooting a blank TV or monitor while your Xbox One is on.
Что делать, если при включении консоли Xbox One экран телевизора остается пустым или черным.
Learn troubleshooting tips for when your TV screen remains blank or black when you start your Xbox One console.
Если вы сменили разрешение ТВ и ваш экран стал черным или изображение искажено, подождите 10 секунд и экран вернется к разрешению 480p.
If you've changed your TV resolution and your screen turns black or doesn't look correct, wait 10 seconds and the screen will return to the 480p setting.
он получил образование в двух элитных университетах, его среднее имя Хусейн, а его отец был черным.
he was educated at two elite universities, his middle name is Hussein, and his father was black.
Пропорциональное представление, широко принятое в Европе в первые десятилетия XX-ого столетия, никогда не принималось Соединенными Штатами потому, что это система, которая позволила бы черным представителям быть избранными постоянно.
Proportional representation, widely adopted in Europe in the first decades of the 20th century, was never embraced by the US because it is a system that would allow black representatives to be elected regularly.
Мы не забыли о том, что было сделано с обычными черным людям во имя апартеида.
We have not forgotten what was done to ordinary black people in the name of apartheid.
Обычно русские отвечают черным юмором как на хорошие, так и на плохие события, и 2008 год не был исключением.
Russians habitually respond with black humor to events both good and bad, and the events of 2008 were no exception.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung