Beispiele für die Verwendung von "чертежей" im Russischen
«Похоже, они отступают от чертежей в базовых технологиях, — говорит Сиддики.
"They’re sort of fudging with the basic technology," Siddiqi says.
Чтобы помочь Вам в дальнейшем, посылаем Вам фотокопии чертежей конструкции.
In order to be of some further assistance, we have sent you photocopies of the blueprints.
И негде узнать о технологическом процессе, негде посмотреть историю чертежей.
There's no detailed history of the design plans, you can't go look it up anywhere.
и к сожалению никаких документов и чертежей о них не сохранилось.
And unfortunately, there was no detailed documentation of these Buddhas.
настало время перейти от инженерных чертежей к реальным демонстрационным установкам на электростанциях.
it is time to move from engineering blueprints to real demonstration power plants.
Увидел бы свой стол для чертежей, за которым я начертил первое здание.
I'd see my old drafting table, where I sketched out my first building.
Слишком много изображений лодок, схем и чертежей, чтобы их могла обработать мой чип.
There are too many images of boats, schematics, and blueprints for my CMR to process.
При наличии достаточно подробных чертежей исследователи могут смоделировать процесс разрушения обломков в атмосфере.
With detailed enough blueprints, researchers can use software to model atmospheric disintegration.
Инженеры пытаются изменить мир в соответствии с правилами программ и чертежей, как их и учили.
Engineers set out to change the world according to a blueprint, as they were trained to do.
При строительстве возникла проблема - когда балийские рабочие увидели огромное количество чертежей, они посмотрели и сказали: "Что это?"
And the problem of building it - when the Balinese workers saw long reams of plans, they looked at them and said, "What's this?"
Другим важнейшим каналом передачи технологий является лицензирование и приобретение ноу-хау, патентов, лицензий и чертежей через посредников.
Another key channel for technology transfer is licensing and arm's length purchases of know-how, patents, licences and blueprints.
Ключевые CCS-технологии уже разработаны; настало время перейти от инженерных чертежей к реальным демонстрационным установкам на электростанциях.
The key CCS technologies have already been developed; it is time to move from engineering blueprints to real demonstration power plants.
Границы были такие же как на моём участке, но это точно был один лист из большого набора чертежей.
Looks like the same boundaries as my property, but this is clearly one page out of a larger set of plans.
Например, украсть копию северокорейских чертежей бомбы - не так важно, как знать о настроениях среди ученых этой страны и об их возможностях.
It is less important, for instance, to steal a copy of North Korea's bomb designs than to know the morale and capability of its scientists.
Билл Гросс, основатель Idealab, рассказывает о своей жизни изобретателя, начиная с основания в школьные времена компании по продажам наборов и чертежей солнечной энергии.
Bill Gross, the founder of Idealab, talks about his life as an inventor, starting with his high-school company selling solar energy plans and kits.
А когда пал Берлин, советские войска занялись разбором материалом в немецком Министерстве авиации и обнаружили там полный набор чертежей самолете TA-183, а также бесценные данные относительно испытаний крыла.
And when Berlin collapsed, Soviet forces sifted through the home office of the German Air Ministry and scored a complete set of TA-183 blueprints and a treasure trove of wing research.
Он как будто зациклился на осечке и начал грустно размышлять о жестком графике, который он составил сам для себя, чтобы устранить все недостатки перед размещением чертежей пистолета в сети.
He fixated on its misfiring and brooded about the tight deadline he'd given himself to work out its kinks before sharing the design on the Web.
Что касается него, Studio H дает ему возможность развивать навыки, необходимые для архитектора, все, начиная от разработки чертежей и создания конструкций из металла и дерева, вплоть до того, как производить исследования для клиента.
So for him, Studio H offers him a way to develop the skills he will need as an architect, everything from drafting to wood and metal construction to how to do research for a client.
Он везёт тубус для чертежей и всякий хлам - они все так делают - и куча народу думает: это значит, что он террорист, который собирается запустить ракету в Тур де Франс. Это примета нашего времени, мне кажется.
Except that he's carrying a tube for blueprints and stuff - they all do - and a lot of people thought that meant it was a terrorist about to shoot rockets at the Tour de France - sign of our times, I guess.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung