Beispiele für die Verwendung von "честного мнения" im Russischen
Закон 1992 года о диффамации уточняет законодательство в области диффамации, в нем, например, защита справедливого замечания была заменена на защиту честного мнения (пункты 603-604).
The Defamation Act 1992 clarifies the law of defamation by, for example, replacing the defence of fair comment by the defence of honest opinion (paras. 603-604).
«Без честного суда все бессмысленно», — подчеркнул Найем.
“Without clean courts, everything is useless,” said Nayyem.
Что бы ты ни говорил, я не изменю своего мнения.
Whatever you may say, I will not change my opinion.
Соревновательный и открытый процесс выбора под контролем гражданского общества, при его участии и при участии международного сообщества является ключевым условием честного выбора судей.
A competitive and open selection process under the scrutiny and participation of civil society and the international community is the key to a fair selection of judges.
У меня нет твёрдого мнения по этому вопросу, поэтому мне подойдёт любой вариант, который большинство сочтёт хорошим.
I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me.
Затем убедитесь в том, что вы выбрали способного и честного брокера.
Then be sure you have selected an able and conscientious broker.
В некоторых других странах есть понятие честного поведения, которое может трактоваться иначе.
Some other countries have a similar idea called fair dealing that may work differently.
Я хотел бы сразу сказать, что своего мнения я не изменю.
I'd like to make it clear that I will not change my mind.
Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию.
Most of the media not controlled by the right wing tried to play the role of honest broker, giving equal weight to each interpretation.
Возможно вы правы, но наши мнения немного различаются.
You may be right, but we have a slightly different opinion.
Если бы арабские страны, в которых сегодня происходят потрясения, имели демократические традиции, они могли бы ожидать, что путем открытого и честного обсуждения будут найдены мирные компромиссы.
If the Arab societies now in turmoil had democratic traditions, they could be expected to find compromises peacefully, through open and honest debate.
Итак, споры об играх в Пекине заслуживают более честного отношения, чем оно есть на самом деле.
So the debate about the Beijing Games deserves more fair play than it has received.
Это не означает, что мы не можем отличить честного политика, когда сталкиваемся с ним.
This does not mean that we cannot identify honest politicians when we see them.
Что бы ты ни сказал, я не изменю своего мнения.
No matter what you may say, I will not change my mind.
В результате "не может быть никакого искреннего, честного и дружественного диалога с теми странами, которым был нанесен значительный урон и жертвы в войнах с Японией".
As a result, "there can be no genuinely honest and friendly dialogue with those countries that suffered considerable damage and casualties in the wars with Japan."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung