Beispiele für die Verwendung von "честной" im Russischen mit Übersetzung "fair"

<>
Дорогие гости, я хочу честной борьбы! Distinguished guests, I want a fair fight!
Наоборот, для установления «честной игры» необходима американская поддержка. On the contrary, fair play requires American power to back it up.
Была ли сделка с Турцией в отношении Кипра честной? Has the EU given Turkey a fair deal in the case of Cyprus?
Основная цель NFA – гарантия честной торговли и защиты инвесторов. The primary goal of the NFA is to ensure that that all trading is carried out fairly and that investors are protected.
Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза. A sense of fair play also matters within the Union.
Многие европейцы считают себя поборниками "честной игры" во всем мире. Many Europeans see themselves as champions of global fair play.
Когда две обезьяны добывают вместе пищу, они ожидают честной дележки. When two monkeys work for food, a fair split is expected.
Вторая из четырех ценностей - это стремление к этичности и честной игре. The second of the four values is this movement toward ethics and fair play.
Тебе не придется вынимать пистолет из кобуры, что дает приближение к честной. You not having to clear that holster, boy, that fast approaches a fair.
Полагаю, вы хотите завоевать Кубок абсолютного знания раз и навсегда, в честной борьбе? I presume you want to win the Goblet of Ultimate Knowledge once and for all, fair and square?
Создается впечатление, что принципы честной игры находят все большее распространение за пределами Европы. It looks as if the principles of fair play are increasingly embraced outside of Europe.
Это задело его чувство честной игры, но, что более важно, его эстетические чувства. It affected his sense of fair play, but, more importantly, his sense of aesthetics.
После снижения тарифных барьеров использование нечестных законов "честной торговли" становится любимым инструментом протекционизма США. As tariff barriers have come down, the unfair "fair trade" laws are increasingly being used as America's favored protectionist tool.
Не губи меня, господин честной, зверь лесной, чудище морское, прости мне мою дерзость безвинную. Have mercy, my fair master, you forest beast, you deep-sea monster, forgive my innocent impertinence.
Но я хочу быть честной и действовать без гордости и предубеждения, если простите эту ссылку. But I want to be fair, and act without pride or prejudice, if you'll forgive the reference.
Но дискуссии вокруг конкуренции и честной торговли снова и снова демонстрируют интеллектуальную бедность и несправедливость торговых переговоров. But discussions about competition and fair trade again demonstrate the intellectual poverty and inequity of trade negotiations.
В новом веке цель любого государства- играть и выигрывать не на полях сражений, а в честной конкурентной борьбе. In the new century, the goal of any State is to play and to win through fair competition, rather than on the battlefield.
Вторая проблема, возможно, более серьезная, т.к. она является сопутствующей – неэтичным поведением был нанесен непоправимый ущерб принципу честной игры. The second problem is arguably more serious, for it is epiphenomenal: the damage that unethical behavior has done to the ideal of fair play.
На рассвете ХХI века нам надлежит общими силами трудиться во имя установления справедливой, честной, равноправной и демократической глобальной системы. At the dawn of the twenty-first century, we should work unitedly to establish a just, fair, equitable and democratic global system.
На этой встрече европейские лидеры должны будут задаться следующими вопросами: Была ли сделка с Турцией в отношении Кипра честной? At that meeting, European leaders should ask themselves the following questions: Has the EU given Turkey a fair deal in the case of Cyprus?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.