Beispiele für die Verwendung von "четкими" im Russischen mit Übersetzung "accurate"

<>
Важным результатом работы семинаров стало осознание участниками на основе использования логической основы того, что ряд ожидаемых достижений не являются столь четкими, сколь они могли бы быть, и требуют дальнейшего уточнения в целях более точного отражения прямых последствий осуществления мероприятий и предоставления услуг в рамках подпрограмм. An important outcome of the workshops was the realization by participants, through use of the logical framework, that some of the expected accomplishments were not as clear as they could be and would need further refinement in order to reflect more accurately the direct consequence of the subprogramme's outputs and services.
Реклама должна четко описывать функции кнопки «Нравится». Ads must accurately describe how the Like feature functions.
б) Четко формулируйте назначение приложения и демонстрируйте достоверные и подходящие примеры использования приложения. b. Clearly represent the purpose of the app and show accurate, relevant in-app experiences.
Целевые страницы должны четко и достоверно отражать продукт или сервис, рекламируемый в объявлении. Landing pages must clearly and accurately reflect the product or service being promoted in your ad.
Сайты со сделками или купонами: любое рекламируемое предложение о скидке должно быть четко описано на странице назначения. Deal or Coupon sites: Any advertised deal or coupon offer must be accurately reflected on the landing page.
Новости должны четко отражать действия людей в вашем приложении, а размещать их следует только после фактического выполнения этих действий. Stories must accurately represent people's in-app actions and only publish after people perform actions with your app
Без четкого представления о состоянии рынка труда, правительства ограничены в своих возможностях реагировать на вызовы, с которыми они сталкиваются. Without an accurate picture of the state of the labor market, governments are hamstrung in their ability to respond to the challenges afflicting it.
Беспроводной гоночный руль для Xbox 360 обеспечивает реалистичное и четкое управление, а вибрация позволит ощутить каждую кочку на дороге. The Xbox 360 Wireless Speed Wheel lets you experience realistic, accurate steering, and feel every bump in the road with rumble feedback.
Для надлежащего использования данных, особенно данных, произведенных другой страной, абсолютно необходимо иметь четкое представление о том, насколько эти данные точны. Understanding how accurate are the data is indispensable to make proper use of them, especially when using data produced by another country.
Это всеобъемлющий доклад, в котором приводится ясная и четкая картина экономического состояния этого континента за последнее время и называются факторы, влияющие на его потенциал роста. This is a comprehensive report that gives a clear and accurate picture of the recent economic performance of the continent and of the factors affecting its potential for growth.
Равноправное участие женщин и мужчин в процессе принятия решений должно обеспечить баланс, более четко отражающий состав общества и необходимый для укрепления демократии и содействия качественному росту. Equal participation of women and men in decision-making will provide a balance that more accurately reflects the composition of society and is needed in order to strengthen democracy and promote quality growth.
следует разработать четкие и измеримые показатели для точной оценки прогресса в достижении целей и выполнении задач, которые, возможно, будут установлены международным сообществом на период после 2009 года; Clear, measurable indicators should be established in order to accurately assess achievement of the goals and targets that might be set by the international community beyond 2009;
Поскольку четко определенных задач в области исследований не имеется, косвенную информацию можно получать путем сбора данных по отдельным смежным преступлениям (по ассоциации), а затем проводить четкий контекстуальный анализ. In the absence of a defined research problem, indirect information could become available through the collection of data on selected related crimes (proxies) to be followed by accurate contextual analysis.
По мнению моей делегации, с ним полезно ознакомиться еще раз, поскольку, на мой взгляд, он очень четко показывает, на каком этапе находится Группа в деле рассмотрения всех вопросов. In the view of my delegation, it bears re-reading, for it demonstrates very accurately, I believe, where things now stand in the Group's consideration of all the issues.
Поскольку четко определенных задач в области исследований не имеется, косвенную информацию можно получать путем сбора данных по отдельным смежным преступлениям (по ассоциации), а затем проводить четкий контекстуальный анализ. In the absence of a defined research problem, indirect information could become available through the collection of data on selected related crimes (proxies) to be followed by accurate contextual analysis.
Текст должен давать реалистичную и четкую информацию о состоянии здоровья с использованием нейтральной или позитивной лексики (например, "Теряйте вес безопасно и эффективно" или "Лучшее средство для роста волос"). Instead, text must present realistic and accurate information about a state of health in a neutral or positive way (e.g. ‘Lose weight safely and effectively' or 'Best Hair Renewal Product').
Хотя в Рабочей группе были высказаны мнения в пользу сохранения варианта А подпункта 1 (а), более активную поддержку получил вариант В как более четкий и более удобный для точного толкования. While support was expressed in the Working Group for the retention of Variant A of subparagraph 1 (a), a stronger preference was expressed for Variant B as being clearer and more likely to be interpreted accurately.
В двухгодичном периоде, закончившемся 31 марта 2006 года, был осуществлен переход к новому долгосрочному стратегическому распределению активов в целях более четкого отражения различных классов активов в портфеле долгосрочных инвестиций Фонда. During the biennium ended 31 March 2006, a new long-term strategic asset allocation was adopted to reflect the Fund's long-term asset exposure more accurately.
Стало очевидно, что для получения более четкого представления о том, что происходит на национальном уровне, требуются более точные данные; для этого полезную роль могли бы сыграть соответствующие критерии и показатели. It became evident that more accurate data are needed to provide a clear picture of what is going on at the national level; to this end, the use of benchmarks and indicators could be useful.
Эта система позволила также размещать изъятия из запрета на поездки, что помогает государствам-членам быстро и четко проверить, существует ли просьба о применении изъятия и не истек ли срок ее действия. It has also allowed for the posting of exemptions from the travel ban to help Member States check quickly and accurately whether a claimed exemption exists and remains current.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.