Beispiele für die Verwendung von "четкого" im Russischen mit Übersetzung "clear"
Übersetzungen:
alle4181
clear3879
accurate54
precise43
crisp7
pronounced4
legible2
andere Übersetzungen192
Использование нескольких скользящих средних для четкого определения тренда
Using multiple moving averages to define a clear trend
Это происходит, несмотря на отсутствие четкого признака превосходства государства.
This is happening despite the lack of a clear indication of the superiority of the state.
Успех потребует четкого понимания происхождения этой безжалостной сети джихадистов.
Success will require a clear understanding of the roots of this ruthless network of jihadists.
Но не произойдет никакого четкого изменения в направлении политического курса.
But there will be no clear-cut change in policy direction.
Данная проблема будет отчасти решена за счет установления четкого определения дискриминации.
That problem would also be partially addressed by establishing a clear definition of discrimination.
В то же время не существует такого четкого верхнего предела инфляции.
At the same time, there is no such clear upper bound to inflation.
Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему: отсутствие четкого «кредитора последней инстанции».
The current financial crisis raises yet another problem: the lack of a clear “lender of last resort.”
В Камбодже нет четкого закона, определяющего пытку в качестве тяжкого уголовного преступления.
Cambodia has no clear law to determine that acts of torture are criminal or misdemeanour offences.
Также была подчеркнута важность проведения четкого терминологического различия между этими двумя определениями.
The importance of clear terminology distinguishing the two definitions was also highlighted.
В главе 6.8 не содержится четкого определения позиционирования пламегасителей на цистернах.
The positioning of flame arresters on tanks is not clearly defined in Chapter 6.8.
Это должно начаться с поддержки четкого осуждения Северной Кореи Советом Безопасности ООН.
That should start with support for a clear condemnation of North Korea by the UN Security Council.
Бесполезно продолжать дальнейшие исследования, не имея четкого представления о действующих в настоящее время организациях.
It is meaningless to further the study without having a clear understanding of the organizations that are currently operating.
Но станет ли мир согласованно действовать по реализации четкого набора целей в ближайшие 15 лет?
But will the world align around a clear set of goals in the next 15 years?
Следующим изменением должно стать появление четкого курса для содействия установлению финансовой стабильности во всем мире.
A second needed change is a clear policy to promote global financial stability.
Это требует четкого плана перехода, который содействует вещанию в общественных интересах, а не его ограничению.
This requires a clear plan for switchover that promotes, rather than limits, public interest broadcasting.
Таким образом, я буду ждать четкого пробоя этой территории, чтобы получить уверенность в дальнейшем падении.
Therefore, I would wait for a clear break of that territory to get confident for further declines.
Не будет четкого очертания, не будет Майкрософт против Линукс, будут все разновидности между двумя крайностями.
It won't be so clear-cut; it won't be Microsoft versus Linux - there'll be all sorts of things in between.
Вначале она должна добиться четкого соответствия политическим критериям, установленным Евросоюзом десять лет назад в Копенгагене.
It must first fulfill the clear political criteria defined by the EU in Copenhagen ten years ago.
История ядерного оружия Израиля не дает на это четкого ответа, но будущее может настоять на ответе.
Israel's nuclear history provides no clear answer, but the future may force the issue.
В результате этого, в отсутствие четкого соглашения о границах регион "C" станет объектом самой серьезной конфронтации.
As a result, without a clear agreement on borders, Area C will witness the most serious confrontations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung