Beispiele für die Verwendung von "чистках" im Russischen
Младич участвовал в этнических чистках, которые хоть и достойны осуждения, но не одно и то же, что геноцид.
Mladić was engaged in ethnic cleansing, which, though reprehensible, is not the same as genocide.
Многие также не будут спешить признать, что в вопросе о наиболее шокирующих видах насилия - геноциде, этнических чистках и других случаях массовой жестокости - не так давно были достигнуты впечатляющие успехи.
Many will be similarly slow to accept that when it comes to the most conscience-shocking classes of violence - genocide, ethnic cleansing, and other mass atrocities - dramatic progress has been made recently.
В течение ряда лет в Комитет регулярно поступали утверждения о военных преступлениях и бесчинствах, этнических чистках и проявлениях дискриминации в отношении хмонг, которые совершались если не с ведома государства, то при его попустительстве.
Over the years there had been persistent allegations of military abuses and atrocities, ethnic cleansing and other acts of discrimination against the Hmong people which, if not sponsored by the State, seemed to have been condoned by it.
Выступление представителя Израиля не может изменить ужасного прошлого терроризма — архивы, энциклопедии и музеи изобилуют фактами об этнических чистках, военных преступлениях и геноциде, совершенных Израилем в ходе его кровавой истории в отношении палестинцев, сирийцев, ливанцев, египтян, иорданцев и граждан других стран.
The intervention by the representative of Israel cannot change the terrible past of terrorism — the archives, encyclopaedias and museums are filled with facts about ethnic cleansing, war crimes and genocide committed by Israel in the course of its bloody history against Palestinians, Syrians, Lebanese, Egyptians, Jordanians and nationals of other countries.
чистка коррумпированных союзников Мубарака в полиции;
a purge of corrupt Mubarak allies from the police force;
"Ржавая" посвятила свою жизнь чистке краденной картошки и курению трубки.
"The Redhead" spent her life peeling stolen potatoes and smoking a pipe.
Крайне левые рекомендуют революцию; крайне правые – этническую чистку.
The far left would recommend revolution; the far right, ethnic cleansing.
непоследовательные суды, радикальные чистки и сомнительные выборы.
atomistic trials, radical purges, and compromised elections.
Часто постепенное приближение к фундаментальному закону через изучение явлений при низких энергиях, затем при высоких, затем при ещё более высоких, или на малых расстояниях, а потом ещё более коротких, и ещё более коротких, и так далее, сравнивают с чисткой лука.
Now, it's often said that getting closer and closer to the fundamental laws by examining phenomena at low energies, and then higher energies, and then higher energies, or short distances, and then shorter distances, and then still shorter distances, and so on, is like peeling the skin of an onion.
распадающаяся Югославия стала ареной войн и этнических чисток.
and a disintegrating Yugoslavia degenerated into war and ethnic cleansing.
В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства.
"Ethnic cleansing" meant in most cases persecution and killing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung