Beispiele für die Verwendung von "чистого" im Russischen
Übersetzungen:
alle4052
clean1700
net1535
pure509
clear109
blank42
mere29
sheer16
pristine15
neat8
solid5
true5
absolute5
simple2
live1
unalloyed1
andere Übersetzungen70
Выполнять рекомендации МЦГ, в том числе в отношении импорта БЧП на основе эквивалентности международных стандартов биологически чистого производства.
Embrace the recommendations of the ITF, including accepting organic imports based on equivalence to international organic production standards.
Начав процесс реформ с чистого листа, мы постепенно остановили кровотечение, особенно в том, что касается экономической ситуации, и, таким образом, укрепили нашу жизнестойкость.
Starting the reform process from scratch, we have gradually stopped the bleeding, especially in regards to the economic situation, thus strengthening our resilience.
Да, ну, ещё один балл в пользу чистого бритья, верно.
Yeah, well, there's something to be said for a close shave, yeah.
Поэтому в СОП для риса в таблице 1 не упоминается, готов ли рис к употреблению или не готов, так же как не упоминается и сертификация его биологически чистого происхождения.
Hence, the SPD for rice in Table 1 makes no mention of whether the rice is pre-cooked or uncooked, nor does it mention organic certification.
Работа новой полицейской миссии будет начинаться не с чистого листа, что лишний раз подчеркивает важность обеспечения преемственности при передаче эстафеты, с тем чтобы не растерять наработанный за годы опыт.
The new Police Mission will not be beginning its work from scratch, once again underscoring the importance of ensuring continuity in passing the baton, so as not to waste years of accumulated experience.
проведения аналитической работы и поощрения диалога по принципиальным аспектам торговли и устойчивого развития в области биологически чистого сельскохозяйственного производства, в том числе в контексте Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию;
Carrying out analysis and promoting policy dialogues on trade and sustainable development aspects of organic agriculture, including in the context of the World Summit for Sustainable Development;
ЮНКТАД подготовила учебные модули и материалы в сотрудничестве со стратегическими партнерами в регионе и проведет второе рабочее совещание по вопросам торговли, посвященное стандартам и сертификации в области биологически чистого производства, в середине марта 2009 года.
UNCTAD delivered training modules and materials in collaboration with strategic partners in the region, and will conduct a second trade-related workshop on organic standards and certification in mid-March 2009.
Например, в феврале 2002 года в Брюсселе был проведен международный семинар по биологически чистому сельскохозяйственному производству, и проблематика биологически чистого сельского хозяйства рассматривалась на рабочем совещании ЦГСП для стран Карибского бассейна, проходившем в Кингстоне (Ямайка) в 2003 году.
For example, an international workshop on organic agriculture was held in Brussels in February 2002, and the subject of organic agriculture was addressed at the CBTF workshop for Caribbean countries held in Kingston, Jamaica in 2003.
С 2001 года Международная целевая группа (МЦГ) по вопросам унификации и эквивалентности в области биологически чистого сельскохозяйственного производства занимается рассмотрением концептуальных и практических вопросов обеспечения большей гармонизации правил и стандартов в целях облегчения доступа к рынкам и выхода на них для экспортной продукции из развивающихся стран.
Since 2001, the International Task Force (ITF) on Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture has been considering conceptual and practical issues of moving towards greater harmonization of regulations and standards with a view to facilitating market access and entry for exports from developing countries.
В области экологически чистого сельского хозяйства Международная федерация движений за органическое сельское хозяйство (ИНФОАМ), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и ЮНКТАД объединили усилия для устранения трудностей, обусловленных тем фактом, что в органическом секторе существуют сотни частных стандартов и правительственных регламентаций, два международных стандарта и ряд систем аккредитации.
In the area of organic agriculture, the International Federation of Organic Agriculture Movements (IFOAM), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and UNCTAD have joined forces to address the difficulties arising from the fact that the organic sector is faced with hundreds of private standards and government regulations, two international standards and a number of accreditation systems.
За этим рабочем совещанием последовали третье и четвертое совещания Технической рабочей группы по региональным стандартам, состоявшиеся соответственно в мае и декабре 2006 года, и параллельно проведенное Программное рабочее совещание для Восточной Африки по вопросам биологически чистого сельскохозяйственного производства и Форум по стандартам биологически чистой продукции (Найроби, 11-14 декабря 2006 года).
The workshop was followed up by the third and fourth meetings of the Regional Standards Technical Working Group in May and December 2006, and a back-to-back East Africa Policy Workshop on Organic Agriculture and Organic Standards Forum (Nairobi, 11-14 December 2006).
Правительствам развивающихся стран следует изучить возможность оказания активной поддержки развитию данного сектора путем налаживания диалога с заинтересованными сторонами в своих странах, выявления основных препятствий, с которыми они сталкиваются, проведения оценки нынешней политики и программ в целях изучения их влияния на этот сектор и разработки планов действий в области биологически чистого сельского хозяйства.
Developing country Governments should consider actively supporting the development of this sector by conducting a dialogue with organic stakeholders in their countries, ascertaining the major constraints they face, assessing current policies and programmes to determine their impact on the sector, and formulating OA action plans.
Медведям необходимо дождаться чистого прорыва под 4080.
The bears would need a sustained break of 4080.
Надо начать с чистого листа и упорно работать.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung