Beispiele für die Verwendung von "чистый лист" im Russischen

<>
Дай мне чистый лист бумаги. Give me a blank sheet of paper.
Что касается моих анализов, это настоящий чистый лист. As for my analysis, is a real clean sheet.
Потенциальная польза в той огромной неопределённости, которую многие сейчас почувствовали во всём мире, в том, что перед нами, по сути, чистый лист. The potential upside to the tremendous uncertainty that many around the world feel is that we essentially are confronted with a clean slate.
Нет женщин, как чистый лист бумаги. No woman is a blank sheet of paper.
Так, хорошо, это не совсем верно, но для начала отлично, так что я сейчас принесу чистый лист, и ты попробуешь еще разок, ладно? Okay, so, um, this isn't quite right, but it's a great start, so I'm gonna go get you aa clean sheet, and you can take another crack at it, okay?
Когда мы держим детей в первый раз, мы думаем, что они - чистый лист, неисписанный жизнью, а на самом деле, им уже придали форму мы сами и окружающий нас мир. When we hold our babies for the first time, we might imagine that they're clean slates, unmarked by life, when in fact, they've already been shaped by us and by the particular world we live in.
Нет женщин, как чистый лист бумаги, у всех есть прошлое. No woman is a blank sheet of paper, we all have histories.
Нет, сэр, это просто чистые листы бумаги. No, sir, they're just blank sheets of paper.
Давай начнем все с чистого листа. It's clean sheet night tonight.
И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории и унаследованного устройства, начать с чистого листа. And you can absolutely never, absolutely never, because of history and the inherited plan, start with a clean slate.
Потому что конверт набит чистыми листами или твоими чеками из химчистки. Because that envelope is full of blank paper or your dry cleaning receipts.
Почему он прятал чистые листы бумаги на каменной лодке? Why should he hide blank sheets of paper in the boat?
Работа по созданию устойчивых и удобных для жизни людей городов не начинается с чистого листа: существует огромный исторический опыт, который следует учитывать. The pursuit of sustainable and liveable cities does not begin with a clean sheet: there is a great deal of historical baggage to be dealt with.
В стремлении улучшить энергетический баланс Африка имеет одно важнейшее преимущество перед развитыми странами: это возможность начать все с чистого листа. In the drive to rebalance Africa’s energy mix, the continent maintains one crucial advantage over developed economies: a clean slate.
Поскольку, когда речь заходит о Китае, Клинтон и Обама становятся "чистыми листами бумаги" (yizhang baizhi). For, when it comes to China, Clinton and Obama are yizhang baizhi, "a sheet of blank paper."
Выполняя нашу общую обязанность, при рассмотрении вопроса о радиологическом оружии нам следует начинать с чистого листа и стараться не скатываться в избитую колею, чреватую опасностью создания новых барьеров на пути решения этого вопроса в рамках предметных дискуссий. Living up to our joint responsibility we should, in reconsidering the issue of radiological weapons, start from a clean sheet and avoid falling back into well-rehearsed ways, risking the creation of new barriers to dealing with the issue in substantive discussions.
Стивен Пинкер заполняет чистый лист. Steven Pinker chalks it up to the blank slate
Откройте чистый лист или создайте новый. Open a blank workbook, or create a new worksheet.
Как чистый лист бумаги может быть тестом? How is a blank piece of paper a test?
Вы друг для друга чистый лист, и все по-новому. The person you're with is a blank canvas, and everything is new.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.