Beispiele für die Verwendung von "чистый приток" im Russischen mit Übersetzung "net inflow"

<>
Übersetzungen: alle33 net inflow8 andere Übersetzungen25
В 2001 году потоки акционерного капитала были весьма неустойчивыми и только в Мексике отмечался чистый приток капитала благодаря повышению курса песо. During 2001, equity capital was highly volatile and the only country recording a net inflow was Mexico, thanks to the appreciation of the peso.
Чистый приток капитала в страны с переходной экономикой в 2002 году был стабильным и складывался из чистых поступлений прямых иностранных инвестиций, портфельных кредитов, инвестиций в акционерный капитал и официальных потоков2. Net capital flows to transition economies were stable in 2002, consisting of net inflows of foreign direct investment, portfolio credit, equity investment and official flows.2
Расцветающий дефицит Америки финансировался миллиардами долларов чистого притока инвестиций на Уолл-стрит от иностранных (а зачастую и американских) владельцев этих далеких заводов – современная форма дани глобальному Минотавру. America’s burgeoning deficit was financed by billions of dollars of daily net inflows into Wall Street from the foreign (and often US) owners of these distant factories – a form of modern tribute to the Global Minotaur.
Прямые иностранные инвестиции по-прежнему являются важнейшим источником внешнего финансирования для развивающихся стран, хотя в 2003 году объем чистого притока таких инвестиций снизился до самого низкого уровня почти за десятилетие. Foreign direct investment (FDI) continued to be the most important source of external financing for developing countries, although net inflows of FDI in 2003 had fallen to their lowest level in nearly a decade.
Проблемы с получением финансовых средств из внешних источников, сокращение притока прямых иностранных инвестиций и крупномасштабный отток краткосрочного капитала привели к резкому падению объема чистого притока частного капитала, особенно в Аргентине, Бразилии, Венесуэле и Уругвае. Problems in obtaining external financing, dwindling inflows of foreign direct investment (FDI) and large-scale outflows of short-term capital resulted in a steep decline in net inflows of autonomous capital, especially in Argentina, Brazil, Uruguay and Venezuela.
Согласно Инструменту по оценке совокупности индексов потока капитала ETF (IndexUniverse’s ETF Fund Flows tool) чистые притоки капитала VXX составили $5,99 миллиардов с момента его введения в 2009 году, а в настоящее время он стоит $1,15 миллиарда. According to ETF. com’s ETF Fund Flows tool, VXX’s net inflows have been $5.99 billion since inception in 2009 — and it currently holds $1.15 billion.
Прямые иностранные инвестиции по-прежнему являются наиболее важным источником внешнего финансирования для развивающихся стран, хотя в 2003 году объем чистого притока таких инвестиций снизился до самого низкого уровня с 1996 года и составил примерно 63 процента от пикового уровня 2001 года. Foreign direct investment (FDI) continues to be the most important source of external financing for developing countries, although net inflows of FDI in 2003 fell to their lowest level since 1996 and roughly 63 per cent below their peak in 2001.
Во многих этих странах повышение обменного курса совпало с чистым притоком иностранного капитала, что позволило покрыть их бюджетный дефицит; в двух странах — Аргентине и Венесуэле — было зарегистрировано значительное сокращение золотовалютных резервов, а в Мексике обильный приток частного капитала оказал понижательное давление на обменный курс. In most of these countries, the appreciation of the local currency coincided with net inflows of foreign capital that covered their fiscal deficits; two countries — Argentina and Venezuela — recorded heavy draw-downs of international reserves, and in Mexico, a copious inflow of private capital exerted downward pressure on the exchange rate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.