Beispiele für die Verwendung von "читался" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle32 read31 andere Übersetzungen1
Во избежание любой двусмысленности оратор предлагает внести поправку в начало подпункта, с тем чтобы он читался следующим образом: " обеспечения и поддержания надлежащего состояния и безопасности трюмов и всех других частей морского судна, на котором перевозится груз, а также любых контейнеров, предоставленных перевозчиком, в которых или на которых перевозится груз ". To remove any ambiguity, he proposed amending the beginning of the subparagraph so that it read: “Make and keep the holds, all other parts of the ship in which the goods are carried and any containers supplied by the carrier in or upon which the goods are carried”.
Одна делегация просила внести поправку в пункт 74 (a), с тем чтобы он читался следующим образом: «Принять к сведению документ DP/2001/4 о роли ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях, а также замечания членов Исполнительного совета, наряду с подходами фондов и программ — партнеров, изложенные в их соответствующих докладах Совету». One delegation requested that the wording in paragraph 74 (a) be amended to read: “Take note of document DP/2001/4 on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations, as well as the comments made by members of the Executive Board, along with the approaches of partner funds and programmes contained in their respective reports to the Council.”
Основной текст читается справа налево (RTL). Body text will read right to left (RTL).
И читается, как практическое руководство по колдовству. And it reads like a how-to manual of conjuration.
Это рапорт читается как детская книга загадок. This report reads like a child's riddle book.
На картинке также читается Твиттер-хэштег #OccupyWallStreet. Above her head read the Twitter hashtag #OccupyWallStreet.
Пока он дремал, читалась книга Левита из Торы. And as he was dozing off, they were reading from the book of Leviticus in the Torah.
Можно указать текст, который будет читаться вызывающему абоненту. You can specify text that will be read to the caller.
Это произведение читается по-разному, взависимости от того, где его разместить. This piece here is read very differently depending on where you place it.
Как сделать так, чтобы даты не читались как числа при использовании VoiceOver на моем компьютере? How can I change dates from being read as numbers by VoiceOver on my computer?
Его пресс-релизы не только редко читаются; зачастую они также неправильно отражают комментарии членов Комитета. Not only were its press releases rarely read; they also often reflected Committee members'comments inaccurately.
Если символы ключа продукта плохо читаются, вот пример того, как могут выглядеть буквы и цифры: If you're having trouble reading the characters in your product key, here's an example of what the letters and numbers look like:
Американские общественные активисты привыкают к тому, что их электронные письма читаются, а телефонные разговоры прослушиваются. Activists in America are now accustomed to assuming that their emails are being read and their phone calls monitored.
Последняя фраза пункта 2 той же резолюции должна читаться «намерение Генерального секретаря назначить главой этого Департамента заместителя Генерального секретаря». The ending of paragraph 2 of the same resolution should read “the intention of the Secretary-General to appoint an Under-Secretary-General to head the Department”.
Исследования в Европе и США показывают, что 90% текстовых сообщений читаются в течение трех минут, с момента их получения. Research in Europe and the US shows that 90% of text messages are read within three minutes of being received.
Таким образом, последняя строка будет читаться: «Комиссии на основе равного выделения [распределения] времени на каждый их двух пунктов повестки дня». The penultimate line would thus read: “Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time with each of its two agenda items”.
Новый пункт 5 должен читаться в следующей редакции: " отмечает существенное повышение уровня выплаты финансовых взносов государств-членов на счет Института ". New paragraph 5 would read: “Notes a significant increase in the levels of payment of Member States'financial contributions to the Institute;”.
И когда оно падает, оно запускает файл .EXE, оно исполняет первую строку кода, который читается так: AATCAGGGACCC, и это значит: пустить корни. And when it does that, pushes a .EXE, what it does is, it executes the first line of code, which reads just like that, AATCAGGGACCC, and that means: make a root.
В один из моментов (а это было в обоих сценариях) ученица пододвигается очень-очень близко и говорит: «Сэнсэй, как читается это слово?» At one point, and this happens in either scenario, the student leans in very close and asks, “Sensei, how do you read this word?”
в пункте 7 статьи 7 и в пункте 4 статьи с новым порядковым номером 11 ссылки на «пять официальных языков» изменяются и читаются «шесть официальных языков»; In article 7, paragraph 7, and in renumbered article 11, paragraph 4, references to “five official languages” shall be amended to read “six official languages”;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.