Beispiele für die Verwendung von "член ЕС" im Russischen mit Übersetzung "eu member"

<>
Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. No EU member has taken such an approach.
Как член ЕС, Турция привнесла бы новое измерение огромной исторической важности. As an EU member, Turkey would add a new dimension of massive historic importance.
Венгрия теперь член ЕС, а Румыния готова вступить (хотя ее членство немного отсрочено из-за отстающего внутреннего процесса реформы). Hungary is now an EU member, and Romania is poised to join (though its membership is a bit delayed because of a lagging domestic reform process).
На сегодняшний день, даже если другой член ЕС согласен с Великобританией, он может не выразить этого, чтобы не запятнать себя нашей токсичной репутацией. Nowadays, even if another EU member agrees with the UK, it might not say so, in order to avoid being tainted by our toxic brand.
Но если близорукость и тяжелое положение во внутренней политике приведут к тому, что каждый член ЕС будет делать все, что он хочет, преследуя свои собственные интересы, Европа скоро сместится из экономического кризиса в политический. But if short-sightedness and domestic policy pressures lead every EU member to do anything and everything they want in their own interests, Europe will soon drift from an economic crisis to a political one.
У членов ЕС есть много общих интересов. EU members have many interests in common.
Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом: Even current EU members feel abandoned by the Union:
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия. In reality, big differences exist among the new EU members.
Кризис Brexit дает оставшимся членам ЕС шанс переосмыслить Европейский проект. The Brexit crisis gives the remaining EU members a chance to reconceive the European project.
10 новых членов ЕС не имеют опыта Нидерландов, Бельгии и Люксембурга. The 10 new EU members do not have the same history as the Netherlands, Belgium, and Luxembourg.
С чисто юридической точки зрения, Британия больше не будет членом ЕС. As a strictly legal matter, Britain will no longer be an EU member.
Большинство членов ЕС считают эти вопросы открытыми и, скорее всего, неразрешимыми в ближайшем будущем. Most EU members view these as open questions, unlikely to be resolved soon.
Все государства — члены ЕС и вступающие в него страны являются авторами данного проекта резолюции. All EU member States and acceding countries are among the sponsors of the draft resolution.
Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС. China then simply threatened to abandon or never to conclude trade deals with these EU members.
И опять-таки, такими странами могут легко оказаться новые члены ЕС, находящиеся за пределами еврозоны. Again, these could easily prove to be three new EU members outside the eurozone.
Тем не менее, почти все старые члены ЕС получили более 90% от требуемых ими квот. Yet almost all of the old EU members received more than 90% of the requested quotas.
Более того, осужденных уголовников, как правило, не депортируют, если они являются гражданами другой страны члена ЕС. Moreover, convicted criminals are not routinely deported if they are citizens of another EU member state.
Это выводит нас в лидеры по объему предоставляемой помощи в целях развития среди новых членов ЕС. That likely makes us the leading country providing development assistance among new EU members.
Некоторые члены ЕС, такие как Германия, должны добиваться тех ожиданий, которые они недавно выдвинули остальным государствам. Some EU members, like Germany, must live up to the expectations they have recently raised.
За исключением временных ограничений для рыночного доступа в отношении каботажных перевозок применительно к новым государствам- членам ЕС. Except provisional market access restrictions regarding cabotage traffic in relation to new EU Member States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.