Beispiele für die Verwendung von "членству" im Russischen
Работники утрачивают интерес к членству в профсоюзах или отнюдь не стремятся превращать их в эффективные организации.
Workers lose interest in unions or do not take the trouble of building them into effective organisations.
Но перспективы не так мрачны, ведь мы знаем как подготовить цыганских детей к продуктивному членству в обществе.
The good news is that we know how to prepare Roma children to be productive members of society.
Ясно то, что все должны иметь доступ к участию в выборах, членству в политических партиях, к образованию, рынку труда и объединениям гражданского общества.
What is clear is that everyone must have access to elections and political parties, to education and the labor market, and to the associations of civil society.
Ее характерными чертами являются большая открытость и гибкость на переговорах, и более четкая мотивация для стремящихся к членству стран точнее следовать политическим, экономическим и институциональным стандартам ЕС.
Its features are greater openness and flexibility in negotiations, and clearer incentives for aspiring members to move closer to the political, economic, and institutional standards of the EU.
Благодаря членству в неофициальных ассоциациях, учрежденных в виде касс взаимопомощи, или в других объединениях им удается рационально расходовать средства и инвестировать в различные области, которые способствуют улучшению их условий жизни и повышают их авторитет в обществе.
As members of informal associations such as tontines or other organizations, women are able to save and invest in various areas that help improve their standard of living and raise their status within the community.
Участие ГФА в работе этой группы имеет исключительно важное значение для выполнения стоящих перед этими учреждениями задач, поскольку благодаря членству в этой группе позволяет ПФР установить контракты с сообществом международных организаций, которые принимают участие в борьбе с преступлением легализации капитала и финансирования терроризма и борьбе с ним.
The participation of financial intelligence units in this group is crucially important for the achievement of the goals set by these institutions, since by belonging to the Group, they familiarize themselves with the community of international institutions involved in the prevention and suppression of the crime of money-laundering and financing of terrorism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung