Beispiele für die Verwendung von "чрезвычайная" im Russischen
Übersetzungen:
alle1604
emergency937
extraordinary443
extreme139
utmost20
utter3
profound1
andere Übersetzungen61
Это была чрезвычайная операция, чтоб не сказать больше.
It was an emergency operation, to say the least.
И сегодня чрезвычайная скромность этого жилища удивляет посетителей.
Today, that house's extreme modesty still surprises visitors.
В засушливых районах чрезвычайная помощь помогла уменьшить уровень недоедания.
In drought areas, emergency assistance reduced malnutrition levels.
В любом случае очень важно признать, что ситуация в Америке чрезвычайная.
In any case, it is important to recognize that America’s situation is extraordinary.
Но обстоятельства, результатом которых является чрезвычайная нищета, за редким исключением, не находятся под контролем самих бедных людей.
But the circumstances that produce extreme poverty are not, except in rare cases, under the control of such poor people.
Представляя свое предложение, Генеральный директор подчеркнул, что чрезвычайная программа приобрела весьма важное значение в ФАО.
In submitting his proposal, the Director-General emphasized that the emergency programme has become the most important in FAO.
Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
Such extraordinary fiscal largesse, all at taxpayers' expense, cannot continue indefinitely.
Чрезвычайная стойкость этих соединений позволяет использовать их при высоких температурах, а также в присутствии сильных кислот или щелочей.
The extreme persistence of these substances makes them suitable for high temperature applications and for applications in contact with strong acids or bases.
На земле это была бы утечка в виде капель. Ситуация не чрезвычайная, но требующая устранения.
Not an emergency, but it would have to be fixed.
Чрезвычайная юрисдикция включает в себя habeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, запреты и другие необходимые постановления и распоряжения.
The extraordinary jurisdiction comprises hebeas corpus, certiorari, mandamus, quo warranto, prohibition and other necessary writs and orders.
И тем не менее исток конфликта - несомненно, чрезвычайная бедность этого региона, крайне усугубившаяся в 80-е годы из-за засухи, продолжающейся, по сути, и поныне.
Yet the undoubted origin of the conflict is the region's extreme poverty, which was made disastrously worse in the 1980's by a drought that has essentially lasted until today.
Всего лишь через месяц или около того чрезвычайная фаза уступит место многолетней борьбе за восстановление и долговременное развитие.
After just a month or so, the emergency phase will give way to a decades-long struggle for recovery and long-term development.
В понедельник и во вторник, 1 и 2 декабря 2003 года, в зале заседаний 2 состоится чрезвычайная сессия Исполнительного совета ЮНИСЕФ по вопросам бюджета.
The extraordinary budget session of the Executive Board of UNICEF will take place on Monday and Tuesday, 1 and 2 December 2003, in Conference Room 2.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях разрабатываются для реагирования на одну или более чрезвычайные ситуации, такие как: техническая неисправность; аварии с опасными веществами; стихийные бедствия, к которым относятся наводнения, ледяные заторы и засуха; экстремальные погодные условия; диверсия на сооружениях; или любая другая чрезвычайная ситуация.
Contingency plans are being developed to respond to one or more of the following emergency situations: a technical failure; accidents involving hazardous substances; natural disasters as floods, ice hazards and droughts; extreme weather conditions; sabotage on installations; or any other emergency situation.
Среди вопросов, которые он затронул сегодня утром, три привлекли наше внимание: безопасность, чрезвычайная гуманитарная помощь и финансирование экономического возрождения.
Among the issues he raised this morning, three caught our attention: security, emergency humanitarian assistance and the financing of economic recovery.
10 октября 2001 года в Дохе была созвана девятая чрезвычайная сессия Исламской конференции министров иностранных дел для обсуждения последствий событий, происшедших в Соединенных Штатах Америки, и их влияния на весь остальной мир.
The ninth Extraordinary Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers was held in Doha on 10 October 2001 to discuss the repercussions of the events that had taken place in the United States of America and their effects worldwide.
Они вновь подчеркнули, что облегчение бремени задолженности, гуманитарная и чрезвычайная помощь так же важны, как и другие формы международного сотрудничества.
They reiterated that debt relief and humanitarian and emergency assistance were as important as other types of international cooperation.
Последняя чрезвычайная мера состоит в тихом намеке государственным компаниям и их владельцам/руководителям из лагеря миллиардеров и миллионеров, что им пора прекращать безудержные траты за границей и возвращать свои доллары на родину.
The final extraordinary measure is quietly to put out the word to state-owned companies and their millionaire and billionaire owners/managers to end their foreign shopping sprees and bring their dollars home.
Кроме того, недавно возросла чрезвычайная и продовольственная помощь (до 9 процентов), а расходы на администрацию, стипендии и беженцев в развитых странах составляют 8 процентов.
Emergency and food aid have also risen recently (to 9 per cent), while costs for administration, scholarships and people taking refuge in developed countries account for 8 per cent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung