Exemples d'utilisation de "чрезвычайной сессии" en russe

<>
В ходе чрезвычайной сессии, состоявшейся в июне, темпы работы активизировались. The pace of work intensified during the extraordinary session held in June.
Кроме того, министры иностранных дел стран КАРИКОМ приняли участие в чрезвычайной сессии ОАГ, которая определила реакцию стран Западного полушария на эти нападения. In addition, CARICOM Foreign Ministers participated in the emergency session of OAS which determined the hemispheric response to the attack.
В октябре 2001 года Верховный комиссар принял участие в девятой чрезвычайной сессии Исламской конференции министров иностранных дел в Дохе, где с основными участниками обсуждалось бедственное положение афганских беженцев. In October 2001, the High Commissioner participated in the ninth Extraordinary Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers held in Doha, where the plight of Afghan refugees was discussed with key interlocutors.
Я хотел бы проинформировать Вас о том, что Совет министров иностранных дел Лиги арабских государств на своей чрезвычайной сессии 15 июля 2006 года принял прилагаемые три резолюции, касающиеся опасного развития событий в регионе вследствие непрекращающейся израильской агрессии против Ливана и палестинских территорий. I wish to inform you that the Council of Ministers of Foreign Affairs of the League of Arab States, at its emergency session on 15 July 2006, adopted the three attached resolutions concerning the serious developments in the region arising from the continuing Israeli aggression against Lebanon and the Palestinian territories.
Параллельно с обсуждением этого пункта повестки дня в Четвертом комитете и по его итогам на чрезвычайной сессии Специального комитета по операциям по поддержанию мира его рабочая группа подробно рассмотрела доклад Брахими и связанные с ним документы. In parallel with and following the debate on this agenda item in the Fourth Committee, at the extraordinary session of the Special Committee on Peacekeeping Operations its working group considered extensively the Brahimi report and its associated documents.
во исполнение резолюции 6479, принятой 13 января 2005 года Советом Лиги арабских государств на уровне министров на его чрезвычайной сессии по этому вопросу, и резолюции 6485, принятой 3 марта 2005 года Советом на уровне министров на его сто двадцать третьей очередной сессии, Pursuant to resolution 6479 adopted on 13 January 2005 by the Ministerial-level Council of the League of Arab States at its extraordinary session on this matter, and resolution 6485 adopted on 3 March 2005 by the Ministerial-level Council at its one hundred and twenty-third ordinary session,
выражает глубочайшее сожаление по поводу того, что высшему руководству Переходного федерального правительства не удалось прийти к согласию по вопросу о назначении нового кабинета для Сомали и формировании администрации Банадира в соответствии с заявлением тринадцатой чрезвычайной сессии Ассамблеи глав государств и правительств МОВР, распространенным 29 октября 2008 года; Expresses utmost dismay on the failure of the top leadership of the Transitional Federal Government (TFG) to agree on the constitution of a new cabinet for Somalia, and the formation of the Banadir Administration as per the Declaration of the 13th Extraordinary Session of the IGAD Assembly of Heads of State and Government issued on 29 October 2008.
Конференция ознакомилась с рекомендациями " Комиссии видных деятелей " по улучшению положения в области политики, экономики, безопасности, культурного и социального положения в исламском мире, которые будут представлены Председателем десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне на чрезвычайной сессии Исламской конференции на высшем уровне, которую запланировано провести позднее, в 2005 году, в Мекке. The Conference took cognizance of the recommendations of “the Commission of Eminent Persons” on developing the political, economic, security, cultural, and social conditions in the Islamic World, which will be submitted by the Chairman of the 10th Islamic Summit Conference to the Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference scheduled to be held in Mecca later in 2005.
ссылаясь на резолюцию 280 от 23 мая 2004 года о совершенствовании Экономического и Социального Совета, принятую на 16-й очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне, и резолюцию 1540 от 6 января 2005 года о критериях представительства арабских организаций гражданского общества на заседаниях Экономического и Социального Совета, принятую на чрезвычайной сессии Экономического и Социального Совета. Recalling resolution 280 (23 May 2004) of the 16th ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level, on development of the Social and Economic Council and resolution 1540 (6 January 2005) of the extraordinary session of the Social and Economic Council, on the criteria for the attendance of Arab civil society organizations at meetings of the Social and Economic Council.
После террористических актов, состоявшихся 11 сентября 2001 года, и последующего единогласного принятия Советом ИМО на его двадцать первой чрезвычайной сессии соответствующего проекта резолюции Ассамблеи, который был предложен Генеральным секретарем, Ассамблея в ноябре 2001 года единогласно приняла без изменений резолюцию A.924 (22) о рассмотрении мер и процедур, направленных на предупреждение террористических актов, угрожающих безопасности пассажиров, экипажей и судов. Following the terrorist attacks of 11 September 2001 and subsequent to the unanimous approval by the IMO Council, at its twenty-first extraordinary session, of the corresponding draft Assembly resolution, proposed by the Secretary-General, the Assembly in November 2001 had adopted unanimously without changes resolution A.924 (22) on “Review of measures and procedures to prevent acts of terrorism which threaten the security of passengers and crews and the safety of ships”.
учитывая свое принятое в Тунисе в 2004 году решение 16/256 относительно поправки к Уставу Лиги арабских государств в соответствии с положениями статей XIX и XX Устава, резолюцию 6427, принятую 14 сентября 2004 года Советом на уровне министров на его сто двадцать второй очередной сессии, и резолюцию 6479, принятую 13 января 2005 года Советом на уровне министров на его чрезвычайной сессии по этому вопросу, Having regard to its decision 16/256, adopted at Tunis in 2004, concerning the amendment of the Pact of the League of Arab States in accordance with the provisions of articles XIX and XX of the Pact, resolution 6427 adopted on 14 September 2004 by the Ministerial-level Council at its one hundred and twenty-second ordinary session, and resolution 6479 adopted on 13 January 2005 by the Ministerial-level Council at its extraordinary session on this matter,
Для рассмотрения важных и/или срочных вопросов могут созываться также чрезвычайные сессии. Extraordinary sessions can be organized to examine important and/or urgent items.
Давайте забудем на время о явных правовых и политических нарушениях в связи с этой продолжающейся вечно десятой чрезвычайной сессией, процедурная несостоятельность которой абсолютно ясна. Let us leave aside for the moment the obvious legal and political abuse involved in this never-ending tenth emergency session, the procedural invalidity of which is clear.
10 октября 2001 года в Дохе была созвана девятая чрезвычайная сессия Исламской конференции министров иностранных дел для обсуждения последствий событий, происшедших в Соединенных Штатах Америки, и их влияния на весь остальной мир. The ninth Extraordinary Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers was held in Doha on 10 October 2001 to discuss the repercussions of the events that had taken place in the United States of America and their effects worldwide.
В этой связи его делегация одобряет предложение, содержащееся в рабочем документе Канады, о проведении ежегодных совещаний для принятия всех необходимых решений по вопросам, имеющим отношение к Договору, и предоставлении Бюро права созывать чрезвычайные сессии в случае возникновения угрозы целостности или действенности Договора. His delegation therefore supported the proposal contained in the working paper of Canada to hold annual meetings to take any necessary action on issues relating to the Treaty and to authorize the Bureau to call emergency sessions in the event of a threat to its integrity or viability.
Исходя из этого решения и последующих консультаций, секретариат запланировал проведение чрезвычайных сессий в декабре 2001 года и в декабре 2003 года для утверждения бюджетов вспомогательного обслуживания на двухгодичные периоды 2002-2003 годов и 2004-2005 годов, соответственно. Based on this decision and on subsequent consultations, the secretariat scheduled extraordinary sessions for December 2001 and December 2003 to approve the support budgets for the 2002-2003 and 2004-2005 biennia, respectively.
Что же касается разделения власти, то ассамблеи Северного Дарфура и Южного Дарфура провели чрезвычайные сессии с целью внести поправки в свои временные конституции штатов и увеличили число министерских кресел и мест в ассамблеях, как того требовали положения Мирного соглашения по Дарфуру, касающиеся разделения власти. In relation to power-sharing, the Northern and Southern Darfur state assemblies convened emergency sessions to amend their interim State Constitutions, increasing ministerial and assembly seats as required by the power-sharing provisions of the Darfur Peace Agreement.
Шестая чрезвычайная сессия Совета по правам человека Организации Объединенных Наций приняла резолюцию A/HRC/S-6/L.1 от 23 января 2008 года под названием " Нарушения прав человека, обусловленные израильскими военными нападениями и операциями на оккупированной палестинской территории ". The sixth extraordinary session of the United Nations Human Rights Council adopted resolution A/HRC/S-6/L.1 (23 January 2008) under the heading, “Human rights violations emanating from Israeli military attacks and incursions in the Occupied Palestinian Territory”.
Однако, несмотря на эти действия и многие другие, в течение последних нескольких недель, ни один орган Организации Объединенных Наций — ни Генеральная Ассамблея, собравшаяся на чрезвычайную сессию, ни Экономический и Социальный Совет, который сегодня утром принял предвзятую одностороннюю резолюцию, осуждающую Израиль, ни Совет Безопасности — не произнесли ни одного слова осуждения в адрес палестинцев. Yet, despite these acts and numerous others which have transpired over the last several weeks, no United Nations body — not the General Assembly meeting in an emergency session; nor the Economic and Social Council, which this morning passed a biased and one-sided resolution condemning Israel; nor the Security Council — has spoken one word of condemnation of the Palestinians.
В своем коммюнике от 10 октября 2001 года девятая чрезвычайная сессия Исламской конференции министров иностранных дел отказалась признавать существование какой-либо связи между терроризмом и правом исламских и арабских народов на самоопределение и самооборону в случае иностранной оккупации. The Ninth Extraordinary session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, in their communiqué of 10 October 2001, rejected any linkage between terrorism and the right of Islamic and Arab peoples to self-determination and self-defence against foreign occupation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !