Exemplos de uso de "чрезвычайных ситуаций" em russo

<>
предотвращение аварий и ликвидация чрезвычайных ситуаций в случае аварий; Prevention of accidents and emergency response in case of accidents;
создание механизмов для проведения экстренных мероприятий в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и принятие мер для содействия в конструктивном и эффективном оказании чрезвычайной помощи семьям, пострадавшим в таких ситуациях; Establishment of mechanisms for rapid intervention in disaster situations, and action to enable them intervene positively and effectively to relieve families facing hardship as a result of such situations;
На самом деле рыночный механизм очень часто дает сбой во времена чрезвычайных ситуаций. Indeed, the market mechanism is often revolting to behold in emergencies.
Кроме того, общее право на равенство не может отменяться в период чрезвычайных ситуаций. In addition, the general right to equality is non-derogable in times of emergency.
Национальный план оперативных действий по предотвращению чрезвычайных ситуаций, охране здоровья и окружающей среды; National emergency plan for the immediate implementation of health and environment prevention and promotion activities;
План действий в случае чрезвычайных ситуаций на предприятии должен утверждаться государственной инспекцией технического надзора. The on-site emergency plan must be approved by the State Inspection for Technical Supervision.
По завершении процедурных приготовлений будут проведены занятия и учения на случай возникновения чрезвычайных ситуаций. Emergency drills and exercises will be rehearsed on completion of procedural arrangements.
Потому что в центре чрезвычайных ситуаций нет записи твоего звонка в 9-1-1. Because the emergency call center has no record of your 9-1-1.
Конституциональные ограничения долга еще должны быть проверены в условиях чрезвычайных ситуаций, когда финансирование нужно быстро. Constitutional debt limits have yet to be tested in times of emergency, when new funding is needed quickly.
Кроме того, правительство создало ряд специальных рабочих групп на случай чрезвычайных ситуаций в области здравоохранения. Moreover, the Government has established some ad hoc working groups in order to face health emergencies.
Мир должен привыкнуть к неопределенности в области безопасности и возможности возникновения внезапных и алогичных чрезвычайных ситуаций. The world must get used to a twilight security environment of sudden and peripheral emergencies.
Для каждого хвостохранилища должны быть приняты планы на случай чрезвычайных ситуаций, охватывающие этапы строительства, эксплуатации и закрытия. Emergency plans should be established for each TMF for phases of construction, operation and closure.
Международные организации должны понять, что они не должны выбирать между поддержкой традиционной системы здравоохранения и ликвидацией чрезвычайных ситуаций. International organizations must recognize that they do not have to choose between supporting traditional health-care investments and emergency-response efforts.
Операторам хвостохранилищ следует осуществлять сотрудничество с компетентными органами и местным населением при подготовке внешних планов на случай чрезвычайных ситуаций. TMF operators should cooperate with competent authorities and local communities in preparing external emergency plans.
Причины и предотвращение нищеты совпадают в значительной степени с причинами и предотвращением открытого насилия и сложных гуманитарных чрезвычайных ситуаций. The causes and prevention of poverty overlap substantially with the causes and prevention of open violence and complex humanitarian emergencies.
МЧС в Астане и его территориального департамента в Атырауской области, которым поручено осуществлять национальную политику в области чрезвычайных ситуаций; MES in Astana and its Territorial Department in the Atyrau oblast, both of which are entrusted with the implementation of the national policy on emergency situations;
Предоставление информации во время ликвидации чрезвычайных ситуаций осуществляется в рамках общегосударственной системы реагирования на чрезвычайные ситуации техногенного и природного характера. Under emergency management procedures information is provided within the framework of the national system of response to technogenic and natural emergency situations.
" n) инструкции по поведению в туннелях (профилактика и безопасность, действия в случае пожара или других чрезвычайных ситуаций и т.д. " (n) instructions on behaviour in tunnels (prevention and safety, action in the event of fire or other emergencies, etc.).
Записи в рамках системы контроля доступа, касающиеся входа, выхода и передвижения внутри помещений, не подлежат распространению, за исключением чрезвычайных ситуаций. Access control records relating to entry, exit and movement within the premises are not shared except in the event of an emergency.
Согласно информации Департамента чрезвычайных ситуаций еще два хранилища хлора, находящиеся в Приднестровском регионе, также должны относиться к сфере действия Конвенции. According to the Department of Emergency Situations, two further chlorine storage facilities in the Transnistria region would also fall under the Convention's scope.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.