Beispiele für die Verwendung von "чрезмерным использованием" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle22 excessive use14 andere Übersetzungen8
безопасно использовать кредиты в случае с их чрезмерным использованием; safely de-leverage over-indebted balance sheets;
Но также, конечно, дело в серьезном кризисе, вызванный чрезмерным использованием финансовых рычагов, чрезмерным количеством кредитов в частном секторе. But it's also, of course, to do with the massive crisis that followed excessive leverage, excessive borrowing in the private sector.
После прекращения рабства, когда-то прекрасный остров едва мог сносить огромное количество людей, бывших в прошлом рабами, так как почвы были истощены чрезмерным использованием и эрозией. After slavery ended, the once beautiful island could barely sustain the former slave populations because the soils were exhausted by overuse and erosion.
Спад, вызванный слишком большими долгами и чрезмерным использованием левериджа (сначала в частном секторе, а затем в государственном балансе), потребует длительного периода меньших трат и большей экономии. A recession caused by too much debt and leverage (first in the private sector, and then on public balance sheets) will require a long period of spending less and saving more.
Эти предложения сосредоточились на проблемах, вызванных плохой прозрачностью, чрезмерным использованием рычагов, слишком крупными финансовыми учреждениями, укрытием от налогов, плохими стимулами для финансовых директоров и конфликтом интересов кредитных рейтинговых агентств. These proposals have focused on the problems caused by poor transparency, over-leveraging, outsized financial institutions, tax havens, bad incentives for financial bosses, and credit rating agencies’ conflicts of interest.
Без быстрого экономического роста нет способа уменьшить устойчиво высокую и все более структурную (и потому затянувшуюся) безработицу; безопасно использовать кредиты в случае с их чрезмерным использованием; а также предотвратить дальнейшее усиление неравенства доходов. Without rapid growth, there is no way to reverse persistently high and increasingly structural (and therefore protracted) unemployment; safely de-leverage over-indebted balance sheets; and prevent already-disturbing income and wealth inequalities from growing worse.
В современном мире показатель водообеспеченности в расчете на одного человека составляет одну треть от уровня, существовавшего 25 лет назад, что частично обусловлено ростом численности населения, а также большими потерями, чрезмерным потреблением и чрезмерным использованием воды в промышленности и сельском хозяйстве. In the modern world, the water supply per person is one third lower than its level 25 years ago, in part as a result of population growth, but also because of great wastage of water, over-consumption and over-exploitation by industry and agriculture.
В докладе выделяются приоритетные темы, такие как связанные с окружающей средой проблемы в области здоровья населения, включая вопросы, связанные с качеством воздуха, внутренними водами; почвой и опасными химикатами; изменением климата; утратой биоразнообразия; чрезмерным использованием морских ресурсов; текущими неустойчивыми моделями производства и потребления и воздействием экономической деятельности на окружающую среду. This assessment highlights priority areas such as environment-related health concerns, including issues related to air quality, inland waters; soil and hazardous chemicals; climate change; biodiversity loss; overuse of marine resources; the current unsustainable patterns of production and consumption; and pressures caused by economic activities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.