Beispiele für die Verwendung von "чтением" im Russischen
И я увлекался чтением таких авторов как Джеймс Миченер и Джеймса Клавелла и Айн Рэнд.
And so I used to read authors like James Michener and James Clavell and Ayn Rand.
Просмотрите системный журнал и убедитесь, что в нем отсутствуют ошибки, связанные с чтением или записью данных на диске либо с истечением времени ожидания.
Review the System log, and make sure that there are no disk read, write, or time-out errors being logged.
А потому они бьют детей. Я сама это видела. Детей кормят дважды в день, сухарями с водой. Им редко позволяется играть в игры. Им приказывают по 8 часов подряд заниматься только чтением Корана.
So they beat these children - I have seen it; they feed them twice a day dried bread and water; they rarely allow them to play games; they tell them that, for eight hours at a time, all they have to do is read the Koran.
Кроме того, правительство территории находится в процессе осуществления новой политики, в соответствии с которой в 2008/09 учебном году первоначально в государственных начальных школах, а затем и во всех других ежедневно по меньшей мере в течение одного часа учащиеся будут заниматься чтением.
In addition, the territorial Government is in the process of implementing a new policy for the school year 2008/09, commencing with the public primary schools, where pupils in all classes will read silently for at least one hour every day.
Некоторые из них испытывают проблемы с чтением.
Some of these oftentimes have problems with reading.
Я так увлеклась чтением черновика твоей последней публикации.
I just got so caught up reading the draft of your latest paper.
Перед чтением данного урока вам следует познакомиться со статьей:
Before reading this lesson, you should have previously read through:
Он поймал меня за чтением "Повелителя мух" и просто взбесился.
He caught me reading Lord of the Flies and he just went off on me.
не проповедью, не рассказами, не чтением, но обращением непосредственно к сознанию.
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind.
Рибонуклеиновая кислота (РНК) служит переводчиком в процессе, называемом транскрипцией (чтением генов).
Ribonucleic acid (RNA) acts as an interpreter in a process called transcription (the reading of genes).
Так что я думаю остаться дома и заняться чтением какой-нибудь книги.
So I thought I'd catch up on some reading.
Для нью-йоркского метро я заметила соответствие между поездкой в метро и чтением.
So for the subway in New York, I saw a correspondence between riding the subway and reading.
У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие.
I am extremely dyslexic, and so reading is the hardest thing I do.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung