Beispiele für die Verwendung von "что-либо" im Russischen

<>
Что-либо меньшее подорвет процесс перехода. Anything less will undermine the transition.
Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно It's really extraordinary to find something like this.
Настоятельно не рекомендуется что-либо изменять. It is highly recommended not to change anything.
Чтобы пожаловаться на что-либо в группе: To report something you see in a group:
Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное. It's unlikely that anything serious will happen.
Палочник приказывает мне сказать что-либо еще. Unless Slender Man commands me to say something else.
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района? Does anything justify what the local community goes through?
Чтобы опубликовать что-либо в Хронике другого пользователя: To post something on someone else's Timeline:
Я слишком взволнован, чтобы есть что-либо. I'm too excited to eat anything.
Как опубликовать что-либо в Хронике другого пользователя? How do I post something on someone else's Timeline?
А что-либо в английской кухне Вам нравится? Is there anything in the English cuisine that you like, Poirot?
И может эта картинка поможет нам изменить что-либо. And maybe that image will help us change something.
Я никогда не использую что-либо сильнее лидокаина. I would never use anything stronger than Lidocaine.
Хорошо. Теперь, если что-либо поглощает энергию, электрон может перемещаться. OK. Now. If something absorbs the energy, the electron can travel.
Ученики не хотели говорить что-либо своим родителям. The students didn't want to tell anything to their parents.
Есть ли что-либо, чего Вы до конца не поняли? Was there something you didn’t fully understand?
Вы можете представить себе что-либо полезнее кукурузы? Can you imagine anything healthful than corn?
А потому я решил попытаться написать что-либо в свое удовольствие. So I decided to try and write something more fun.
Он слишком осторожен, чтобы попробовать что-либо новое. He is too cautious to try anything new.
Можно заглянуть в восприятие человека и заставить его что-либо испытать. You can really get inside somebody's perception and have them experience something.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.