Beispiele für die Verwendung von "чувствуешь себя плохо" im Russischen
Человек приходит в клинику, у него температура, он чувствует себя плохо.
Someone comes into the clinic, they have a fever, they feel bad.
В декабре 2011 года, ровно через два года после того, как Эбботт начал чувствовать себя плохо, датчик, оборудованный камерой, был введен в полость между оболочкой его грудной клетки и оболочкой его легкого.
In December 2011, exactly two years after Abbott started feeling unwell, a probe, equipped with a camera, was fed into the cavity between the lining of his chest and the lining of his lung.
Но размеры обманчивы, поскольку объем внутреннего пространства все-таки невелик: «Это пространство небольшое и тесное в любом модуле, будь то на “Транквилити”, “Сиренити” или “Юнити” — везде чувствуешь себя будто стиснутым в какой-нибудь трубе», — говорит Замка.
But thinking about the ISS in that way can be deceiving. “Inside, you don’t get all that,” Zamka says. “It’s small and constrained by whatever node you happen to be in, whether it’s Tranquility or Serenity or Unity.... You’re in this kind of tube-like existence.”
Если ваш друг говорит, что чувствует себя плохо, спросите, думал(а) ли он(а) о том, чтобы поговорить с психологом, врачом, диетологом или другим специалистом.
If your friend says they're not doing well, ask them if they’ve considered talking with a counselor, doctor, nutritionist or other health professional.
И пока ты не поймёшь, что всё иначе, ты чувствуешь себя очень одиноким.
Till you find out different, it's kind of a lonely life.
финансовые секторы вели себя плохо и не смогли оценить кредитоспособность и управлять рисками, как это от них ожидалось.
financial sectors behaved badly and failed to assess creditworthiness and manage risk as they were supposed to do.
Я понимаю, что ты чувствуешь себя виноватой из-за того, что наняла Мэрелин, но пожалуйста, не нужно так уж себя винить.
I know you feel guilty about hiring marilyn, But please don't dig your heels in over this.
Но если он привлекает слишком много внимания, ведя себя плохо, он может стать плохим и изнутри.
But if he gets too much attention for acting bad, he might turn bad on the inside.
А теперь, должно быть, он ведет себя плохо, чтобы вы себя почувствовали так же плохо, как он.
So now, maybe he's behaving badly to try and make you feel as badly as he feels.
Она просто ребёнок с которым ты чувствуешь себя в безопасности потому что ты знаешь что из этого ничего не выйдет.
She's just some kid you feel safe with because you know it won't work out.
А Санта знает, когда вы ведете себя плохо, и когда вы ведёте себя хорошо.
And Santa knows when you've been naughty, and he knows when you've been nice.
Как и другие ястребы, он предупреждает, не только о том, что диктаторы начнут вести себя плохо, как только предоставится такая возможность, что, безусловно правдоподобно, но и то, что демократические союзники должны быть удержаны на своем месте с помощью крепкой гегемонической руки.
Like other hawks, he warns not only that dictators will behave badly if given the chance, which is certainly plausible, but also that democratic allies need to be kept in their place by a firm hegemonic hand.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung