Beispiele für die Verwendung von "чувствуют себя в безопасности" im Russischen
Хотя гомосексуализм остается запретным, голубые, казалось бы, чувствуют себя в безопасности.
Although homosexuality remains taboo, gays seem safe.
Они не чувствуют себя в безопасности на плохо освещенных улицах и имеют ограниченный доступ к паркам или других местам отдыха.
They feel unsafe on poorly-lit streets, and have little access to parks or recreational facilities.
Они подчеркнули, что индуисты не чувствуют себя в безопасности, поскольку, с одной стороны, остается в силе Акт о принадлежности собственности, являющийся источником незаконного присвоения их земель, в частности мафиозными группами, пользующимися политическим покровительством.
They stressed the insecurity felt by Hindus, due partly to the Vested Property Act, which was used for the illegal appropriation of their land, especially by Mafia-like groups enjoying political protection.
Люди действительно не чувствуют себя в безопасности в связи с угрозой терроризма; многие из них также ощущают отсутствие безопасности в силу других причин, таких, как вооруженные конфликты, расовая дискриминация, несправедливость, произвольное задержание, пытки, изнасилования, крайняя нищета, ВИЧ/СПИД, нестабильная занятость и ухудшение состояния окружающей среды.
People do feel insecure because of threats of terrorism; many also experience insecurity for other reasons such as armed conflict, racial discrimination, injustice, arbitrary detention, torture, rape, extreme poverty, HIV/AIDS, job insecurity and environment degradation.
Мы разделяем с другими членами Совета Безопасности перспективу единого многоэтнического общества в таком Косово, где всем доступно качественное образование, где люди любого этнического происхождения чувствуют себя в безопасности и испытывают доверие к справедливой, профессиональной судебной системе, где развивается экономика, создавая рабочие места и возможности, и где люди наделены полномочиями управлять своими собственными делами.
We share with others in the Security Council a vision of an integrated multi-ethnic society in Kosovo where quality education is available to all, where people of all ethnicities are safe and have confidence in a fair, professional judicial system, where the economy is growing and creating jobs and opportunity and where the people are empowered to run their own affairs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung