Beispiele für die Verwendung von "чудовищными" im Russischen
Когда безнаказанность за чудовищные поступки не вызывает никаких возражений, эти поступки становятся еще более чудовищными.
When impunity for unspeakable acts goes unchallenged, those acts become even more unspeakable.
Австралия считает в высшей степени чудовищными и бесчеловечными понесенные международным сообществом колоссальные человеческие жертвы, увечья и разрушения.
Australia regards the catastrophic loss of life, injury and destruction endured by the international community as utterly repugnant and inhumane.
Организация, отвечающая за игру, которая так много значит для многих людей в разных странах, столкнулась с чудовищными обвинениями, предполагающими, что она насквозь пронизана коррупцией.
The body governing the game that means so much to so many around the world has faced appalling allegations that suggest it is absolutely riddled with corruption.
В свете выводов, сделанных группой по расследованию событий в Дродро, и в связи с бесчинствами и чудовищными преступлениями, которые недавно имели место в Буниа, Верховный комиссар предлагает Совету Безопасности рассмотреть возможность направления Демократической Республике Конго в соответствующие сроки международной миссии по расследованию многочисленных нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права в Итури и во всей восточной части страны.
The High Commissioner, in the light of the conclusions of the Drodro investigation mission and because of the gravity of the abuses and atrocities committed in Bunia recently, suggests that the Security Council consider the possibility of dispatching, at an appropriate time, an international mission to investigate and shed full light on the numerous serious human rights violations and breaches of international humanitarian law in Ituri and throughout the eastern part of the country.
У винтовки даже имеется свое сообщество фанатов, повернутых на ее тактико-технических характеристиках. Они сбиваются в стаи в блогах, составляют онлайновые бюллетени, где делятся советами, подсказками, всякими хитростями, новыми изобретениями, обзорами продукции. Они составляют справки по отдельным деталям, выставляют на всеобщее обозрение фотографии винтовок с фантастической окраской, с чудовищными стволами, измеряют скорость полета пули в футах в секунду и так далее.
The AR-15 even boasts a performance-oriented enthusiast community that flocks to blogs and online bulletin boards to share tips, tweaks, hacks, new builds, product reviews, individual component reviews, photos of fancy new paint-jobs and blinged-out barrels, and benchmarks measured in FPS (feet per second, for bullet velocity).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung