Beispiele für die Verwendung von "чуть более" im Russischen
Стоимость работ составила чуть более 10 миллионов рублей.
The cost of the project amounted to slightly more than 10 million roubles.
Я хочу, чтобы вы увидели чуть более продвинутую картину.
I would like to show you here a picture which is a bit more advanced.
Но, допустим, я хотела бы иметь чуть более скромный нос.
But let's say I wanted to have a slightly more demure nose.
Это интересно, но мне нужно что-то чуть более изящное.
It is interesting, but we need something a bit more subtle.
Даже отношения с Северной Кореей могут стать чуть более предсказуемыми.
Even relations with the North may be slightly more predictable.
Чередование жизни во времени ждёт нас в чуть более отдалённом будущем.
Timesharing is a little further off in the future.
Но у нас было чуть более часа, чтобы спасти жизнь испытуемому.
But we had a little bit over an hour where we could've saved this pig's life.
В течении двух десятилетий, общая субсидия стоила бы чуть более €13 миллиардов.
Over two decades, the total subsidy would come to slightly more than €13 billion.
750 миллионов, чуть более 10% населения Земли, помогли нам оцифровать знания человечества.
750 million, which is a little over 10 percent of the world's population, has helped us digitize human knowledge.
Если человек просматривает недорогие туфли, можно предложить ему чуть более дорогую пару.
Or, you can up-sell a slightly higher value shoe when someone views a show with lower value.
В США уровень безработицы падает, и сейчас он составляет чуть более 4%.
In the US, the unemployment rate is falling, and now stands at just over 4%.
Ширак, который стал преемником Миттерана на посту президента, был только чуть более осторожен.
Chirac, who succeeded Mitterrand as president, was only slightly more cautious.
1958 год. Гана становится независимой - то есть это чуть более 50 лет назад -
1958, Ghana becomes independent, so it is just over 50 years ago.
Чуть более длинный ответ — в принципе, это возможно, но для этого понадобится потрудиться.
The slightly longer answer is sort of, but it requires some extra steps.
Некоторые данные указывают на то, что сегодня уровень крайней нищеты составляет чуть более 9%.
Piecemeal evidence suggests that extreme poverty now stands just above 9%.
И там где возникают более сложные объекты, могут появиться еще чуть более сложные объекты.
And where you have slightly more complex things, you can get slightly more complex things.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung