Beispiele für die Verwendung von "чьей-либо" im Russischen
Но независимо от того, куда вы пойдете, вы столкнетесь с чьей-либо историей.
But no matter where you go, you'll be moving into somebody's history.
Без чьей-либо помощи, в одиночку и без дома, я могу бросить вызов другим мастерам.
Without a care in the world, alone and without a home, I can now challenge other martial artists.
Европа притворяется перед самой собой, будто это преступление против человечности не является чьей-либо виной.
Europe pretends to itself that this crime against humanity is no one’s fault.
Не допускается сбор, хранение, использование и распространение сведений о чьей-либо личной жизни без его согласия.
The collection, storage, use and dissemination of information about a person's private life without their consent is prohibited.
Facebook ввел специальные ограничения, позволяющие защитить пользователей от возможного назойливого или оскорбительного поведения с чьей-либо стороны.
Facebook has limits in place to prevent behavior that others may find annoying or abusive.
Поэтому когда дело доходит до восстановления красоты в чьей-либо жизни, нам ещё многое предстоит сделать для звуковосприятия.
And so when it comes to this idea of restoring beauty to somebody's life, we have a long way to go when it comes to audition.
Помните, что когда вы делаете публикации в чьей-либо Хронике, управлять аудиторией таких публикаций будет владелец этой Хроники.
Remember, when you post to another person's Timeline, that person controls what audience can view the post.
Действительно, Европе следует избегать принятия чьей-либо стороны в конфликте между шиитами и суннитами или между Ираном и Саудовской Аравией.
Indeed, Europe should avoid taking sides in the conflict between Shia and Sunnis or between Iran and Saudi Arabia.
Чтобы позволить чьей-либо еще учетной записи Xbox Live использовать ваши лицензии на контент, необходимо загрузить ваш профиль Xbox Live на консоль Xbox 360, принадлежащую этому человеку.
To let someone else use the content license, you must download your Xbox Live profile to their Xbox 360 console.
Согласно статье 9 закона " О судах и судьях " прямое или косвенное ограничение судопроизводства с чьей-либо стороны и по какой-либо причине, противоправное воздействие, нажим, угроза и вмешательство, а также проявление неуважения к суду недопустимо и влечет ответственность в соответствии с законодательством Азербайджанской Республики.
Under article 9 of the Courts and Judges Act, the imposition of direct or indirect restrictions on legal proceedings by any party and for any reason, unlawful influence, pressure, threats or interference, and contempt of court are prohibited and render the perpetrator liable under Azerbaijani law.
Особо следует отметить Закон № 9455 от 7 апреля 1997 года, который определяет преступления в виде применения пыток и устанавливает в параграфе II статьи 1, что " подвергать лицо, находящееся под чьей-либо опекой, в компетенции или во власти, с помощью насилия или серьезной угрозы, тяжелым физическим или психическим страданиям в целях наказания или в качестве меры превентивного характера " является преступлением в виде применения пыток.
Special mention should be made to Law 9,455 of 7 April 1997, which defines the crimes of torture, and establishes in paragraph II of article 1, that it is a crime of torture “submitting someone under your guardianship, power or authority, through violence or serious threat, to intense physical or mental suffering as a way of applying personal punishment or measure of a preventive character”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung