Beispiele für die Verwendung von "чьи" im Russischen
Чьи отцы были случайно убиты путем обескровливания.
Who both just happen to see their fathers exsanguinated.
Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления.
Ordinary heroes like the janitors who are worth celebrating too.
Учитываются ли при подсчете подписчиков пользователи, чьи аккаунты были закрыты?
Do closed accounts count toward my subscriber count?
Поговорить о том, чьи распоряжения она выполняла последние семь лет?
Talk about who was running her off-book for the past seven years?
Freeport крупнейшая компания в индустрии меди, чьи акции торгуются публично.
Freeport is the world’s largest publicly traded copper company.
Многие американцы, похоже, забывают, чьи интересы должно представлять их правительство.
Lots of ethnic Americans seem to forget who their government is supposed to represent.
Укажите получателя для журнала (пользователя, чьи сообщения вы хотите записывать).
Specify the journal recipient (who you want to journal).
Компонент Получатель журнала указывает, чьи сообщения нужно записывать в журнал.
The journal recipient specifies who you want to journal.
Пользователи, чьи комментарии были заблокированы, показаны во вкладке «Заблокированные пользователи».
In the tab Banned Users, moderators can search for banned users.
Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой.
I was with women in Pakistan who have had their faces melted off with acid.
Коллоидное серебро, чьи целебные свойства были известны еще во времена Гиппократа.
Colloidal silver, which has been known to have healing properties going back to Hippocrates.
У мамы талант вмешиваться в чьи угодно дела, особенно в мои.
My mother has a true talent for insinuating herself into everybody else's business, especially mine.
В списке Укажите отправителей, чьи сообщения не требуют утверждения нажмите кнопку Добавить.
In the Senders who don't require message approval list, click Add.
Большинство пакистанцев сейчас безропотно подчиняются армии, чьи полномасштабные действия развёртываются по стране.
Most Pakistanis are now resigned to full-scale army action being extended across the country.
Это лица детей, которых я тестировала, чьи истории похожи на историю Джастина.
These are the faces of the children that I have tested with stories just like Justin.
Коснитесь Подписаться рядом с людьми, чьи публикации вы хотите видеть в своей Ленте.
Tap Follow next to the people you'd like to follow
Следует отдавать предпочтение тому консультанту, чьи концепции в главном совпадают с вашими собственными.
He should then only accept an advisor with concepts fundamentally the same as the investor's own.
Повышение качества инфраструктуры позволит повысить доходность частных инвестиций, чьи размеры сейчас также недостаточны.
Improved infrastructure would enhance the returns from private investment, which has been lagging as well.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung