Beispiele für die Verwendung von "шейхе" im Russischen
Последний саммит в Шарм эль Шейхе также является и посланием к жителям Саудовской Аравии:
The latest Sharm el-Sheikh summit is also a message to the Saudis:
«Четверка» также призвала обе стороны к осуществлению своих обязательств по «дорожной карте», к чему призывали резолюция 1515 (2003) Совета Безопасности и прежние заявления «четверки», и к выполнению обязательств, принятых ими на саммитах, проходивших на побережье Красного моря: в Акабе и в Шарм-эш Шейхе.
The Quartet also called on both parties to fulfil their obligations under the road map — as called for in Security Council resolution 1515 (2003) and in previous Quartet statements — and to meet the commitments they made at the Red Sea summits in Aqaba and Sharm el-Sheik.
Во многих комментариях к событиям в Шарм-эль Шейхе высказывается идея о том, что поспешно созванный саммит был успешным.
Many stories coming out of Sharm el-Sheikh convey the idea that the hastily convened Middle East summit was a success.
Несмотря на похвальные действия, предпринятые израильским премьер-министром Эхудом Ольмертом в Шарм эль Шейхе в 2007 году, достижения саммита обречены быть краткосрочными.
Notwithstanding Israeli Prime Minister Ehud Olmert’s commendable gestures at Sharm el-Sheikh in 2007, the summit’s achievements are bound to be short-lived.
Последний саммит в Шарм эль Шейхе также является и посланием к жителям Саудовской Аравии: Каир, а не Мекка является центром ближневосточной политики.
The latest Sharm el-Sheikh summit is also a message to the Saudis: Cairo, not Mecca, is the center of Middle East politics.
В июле прошлого года в еще один национальный праздник они нанесли удар по трем туристическим местам недалеко от семейного владения семьи Мубарака в Шарм Эль Шейхе.
Last July, on another national holiday, they hit three tourist spots not far from the Mubarak family compound in Sharm el-Sheikh.
Память о безвременно ушедшем от нас шейхе Заиде бен Султане Аль Нахайяне станет неиссякаемым источником вдохновения, потому что он работал на благо мира и стремился построить более гуманный мир.
The memory of our late, lamented leader, Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan, will be an unquenchable source of inspiration because of his work to promote peace and to build a more humane world.
Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка?
Does the waterboarding of Khalid Sheikh Mohammed not count as torture?
Такер разыскивает отца Ихаба, шейха, чтобы попробовать устроить встречу.
Tucker is reaching out to Ihab's father, the Sheik, to try and arrange a meeting.
Вспомним создателя ОПЕК шейха Ямани, которому задали вопрос: "Когда кончится век нефти?"
And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC, they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
То есть ты думаешь, что шейх собирается угнать твою машину?
So, you think a Sheik is going to steal your car?
Неужели шейх отслеживал меня, по всему Лондону, с помощью спутника и измерительного прибора?
The idea of the sheikh's tailor tracking me across London with some kind of satellite measuring device?
А я останусь здесь и присмотрю за Шейхом и Шебой.
I'm gonna stay here and keep my peepers on the Sheik and the Sheba.
Его Превосходительство шейх Халид бен Ахмед аль-Халифа, министр иностранных дел, Королевство Бахрейн
His Excellency Sheikh Khalid bin Ahmed Al Khalifa, Minister of Foreign Affairs, Kingdom of Bahrain
Когда он сказал, что шейх со своей пассией испарились, я ему поверил.
When he says the sheik and his courtesan vanished into thin air, I believe him.
Египетский имам, Шейх Мохаммед Тантави, хочет запретить ношение покрывающих лиц шалей в египетских школах.
The Egyptian imam, Sheikh Mohammed Tantawi, wants to ban the wearing of face-covering veils in Egyptian schools.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung