Beispiele für die Verwendung von "шенгенская виза" im Russischen
В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы.
In recent weeks angry Bulgarians protested against the Schengen visa process.
чтобы получить шенгенскую визу, они должны доказать, что не являются преступниками или искателями нелегальной работы.
they must prove that they are not criminals or job-poachers if they are to secure a Schengen visa.
Граждане европейских стран, не входящих в шенгенскую зону, напоминают представшую перед судом Алису в Стране Чудес: чтобы получить шенгенскую визу, они должны доказать, что не являются преступниками или искателями нелегальной работы.
Citizens from European countries outside the Schengen zone face Alice in Wonderland justice; they must prove that they are not criminals or job-poachers if they are to secure a Schengen visa.
Как и еврозона, Шенгенская зона является незавершённой конструкцией, поскольку в ней отменены внутренние границы, но не создан общий механизм контроля за внешней границей.
Like the eurozone, the Schengen Area is an incomplete structure, because it abolished internal borders without creating a common mechanism for policing the external border.
Дополнительная стоимость, создаваемая европейской интеграцией, теперь не ограничивается членством в ЕС, она включает в себя также участие в различных подгруппах, таких как еврозона или Шенгенская зона, оказывающих более непосредственное и ощутимое влияние как на повседневную жизнь, так и на ключевые политические решения.
The value added from European integration now extends beyond EU membership to include participation in sub-groups like the eurozone or the Schengen Area that have a more direct and tangible impact on daily life and key policy choices.
И еврозона, и Шенгенская зона сумели пережить те суровые испытания, с которыми они столкнулись, по одной причине – они дают своим участникам практические, ощутимые выгоды.
Both the eurozone and the Schengen Area have survived the tough tests they have faced for one reason: They bring practical, tangible benefits to their members.
А еще он добавил: «Он не пересекает границы, виза ему не нужна.
He added: “He has not crossed the state’s border, and therefore does not need a visa.
Как и еврозона, Шенгенская зона объединяла вначале небольшую группу стран, при этом все они обладали схожими взглядами и были способны соблюдать общие правила. Однако вскоре к ним присоединились другие страны, и некоторых из них, как стало очевидно в дальнейшем, были не в состоянии поддерживать согласованные стандарты.
Like the eurozone, the area began with only a small group of member countries, all of which had a similar outlook and capacity to implement common rules, but soon welcomed many others, some of which, it later became apparent, could not uphold agreed standards.
Шенгенская информационная система (ШИС) содержит информацию о пропавших документах и других предметах, о лицах, которым запрещен въезд в шенгенскую зону, и иные данные.
The Schengen Information System (SIS) contains information on missing documents and other objects, persons who are to be denied entry into the Schengen area and other data.
Ну, виза задержит ее в стране на срок, достаточный, чтобы провести частный законопроект через конгресс.
Well, the visa will keep her in the country long enough To get the private bill through congress.
Швейцария Шенгенская внешняя граница (прямое сообщение для всех составов)
Switzerland Schengen external border (through traffic of all trains)
Хоть у тебя кончилась виза, почему ты хочешь работать?
Altough your visa finished why don't you come to work?
И мы поженились, чтобы его не забрали назад в Швецию, когда его студенческая виза закончилась, и чтобы он мог практиковать адвокатуру здесь.
And we got married so he wouldn't have to go back to Sweden when his student visa was up and so that the could practice law here.
Водительские права, карточка банкомата, Виза, фотография Шеннон, наличные - в таком порядке.
Driver's license, ATM card, Visa, photo of Shannon, cash, in that order.
Либералы выдвигают разумный довод, заключающийся в том, что любому человеку, имеющему определенную квалификацию, должна быть предоставлена виза с правом на работу, однако для получения гражданства обязательным должно быть знание шведского языка, более того, безработные иммигранты не должны иметь право на получение пособий по социальному страхованию в течение пяти лет.
The Liberals make the sensible argument that anybody with a job should get a work visa, but that knowledge of Swedish be a citizenship requirement and that unemployed immigrants be barred from receiving social benefits for five years.
Фактически у них часто есть мощные стимулы к тому, чтобы остаться: бессрочная виза и действующая лицензия на медицинскую практику.
In fact, they are often given strong incentives to stay: permanent-visa status and a valid license to practice medicine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung