Beispiele für die Verwendung von "широкая поддержка" im Russischen
Наконец, для укрепления конкуренции в рамках всей экономики необходима широкая поддержка.
Finally, strengthening competition throughout the economy requires broad support.
Он сожалеет о том, что широкая поддержка его мандата правительствами не всегда означает быструю реакцию на его сообщения или приглашение посетить какую-либо страну.
He regretted that broad support of Governments for his mandate did not always translate into rapid responses to his communications or invitations to visit a country.
Широкая поддержка была выражена дальнейшему уточнению в комментарии подхода, основывающегося на праве, регулирующем дебиторскую задолженность (отдельно от подхода, основывающегося на " местонахождении " дебиторской задолженности (lex situs)).
Broad support was expressed for further elaboration in the commentary on the approach based on the law governing the receivable (separately from the approach based on the “location” of the receivables (lex situs)).
Высказывалась широкая поддержка необходимости более детального рассмотрения Исполнительным комитетом вопроса о юридической безопасности, включая вопросы, связанные с собственностью в контексте репатриации, и стандарты, касающиеся собственности, которые изложены в записке.
There was broad support for UNHCR's suggestion that ExCom give more detailed consideration to legal safety, including property-related issues in the context of repatriation, and for the standards relating to property set out in the note.
Без решений, для которых необходима широкая поддержка, Кот-д'Ивуар, вероятно, присоединится к мрачному списку мировых государств-неудачников именно из-за его неспособности построить сплоченную нацию с равными политическими правами для всех.
Without solutions that claim broad support, the Ivory Coast will likely join the grim list of the world's failed states precisely because of its inability to develop into a cohesive nation based on equal political rights for all.
Широкая поддержка была высказана сохранению текста в квадратных скобках, который, как было указано, охватывает различные подходы, применяемые в разных правовых системах к решению вопроса о подтверждении полномочий, и способствует применению надлежащей практики в международном арбитраже.
Broad support was expressed for the retention of the text between square brackets, which was viewed as capturing the different approaches in different legal systems for administering proof of authority and to promote good practice for international arbitration.
Широкая поддержка выдвинутой Коалицией за новую повестку дня резолюции 59/75 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций " Ускорение осуществления обязательств в отношении ядерного разоружения " наверняка демонстрирует рост нетерпения и неудовлетворенности в связи с прогрессом по этому столпу ДНЯО.
The broad support for the New Agenda Coalition's United Nations General Assembly resolution 59/75, entitled “Accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments”, surely demonstrates increased impatience and dissatisfaction with progress under this pillar of the NPT.
Было отмечено, что содержащаяся в рекомендации 49 ссылка на " разумные указания " на то, что обеспеченный кредитор может продавать активы с большей легкостью, чем управляющий в деле о несостоятельности, является слишком субъективным критерием, и была выражена широкая поддержка принятия более объективного подхода.
It was observed that the reference in recommendation (49) to “a reasonable indication” that the secured creditor could sell the asset more easily than the insolvency representative was too subjective a test and there was broad support for adopting a more objective approach.
Хотя были выражены некоторые сомнения в отношении того, следует ли рассматривать куплю-продажу с удержанием правового титула и финансовую аренду в качестве механизмов обеспечения, была выражена и широкая поддержка комплексного и функционального подхода, использование которого приведет к разработке законодательства об обеспеченных сделках, охватывающего все механизмы, которые выполняют функции обеспечения.
While some doubt was expressed as to whether retention-of-title sales and financial leases should be treated as security devices, broad support was expressed for an integrated and functional approach that would result in the secured transactions law covering all devices serving security functions.
Сохранение текста, приведенного в квадратных скобках, получило широкую поддержку.
There was broad support for the retention of the text in square brackets.
Для обеспечения широкой поддержки режима "бесполетной зоны" требуется срочное использование дипломатии.
Diplomacy is urgently needed to build broad support for a no-fly zone.
Все это произошло потому, что активная местная администрация заручилась широкой поддержкой жителей Боготы.
All this happened because an activist local administration enlisted the broad support of Bogatá's citizens.
Конечно, очень важно, чтобы он получил широкую поддержку со стороны индустриальных и развивающихся стран.
Of course, it is critically important that it received very broad support from industrial countries, emerging economies, and developing countries.
Идеи СвДП имеют широкую поддержку в Германии и среди немецких экономистов (и также разделяются рядом других европейских экономистов).
The FDP’s ideas have broad support in Germany and among German economists (and are shared by a number of other European economists).
Кроме того, новая конвенция получит широкую поддержку в результате того, что все региональные группы активно участвовали в процессе ее разработки.
Furthermore, it would command broad support, as all the members of the regional groups had participated actively in the negotiation process.
Тем не менее, согласие правительства с почти неизменившимся текстом соглашения всего лишь несколько дней спустя после референдума получило широкую поддержку.
Yet the government’s acceptance of a largely unchanged deal just a few days later received broad support.
Представленный нашему вниманию текст является результатом напряженного процесса неофициальных консультаций, отражающего наше стремление заручиться широкой поддержкой в отношении данного проекта резолюции.
The text before us is the result of an extensive process of informal consultations reflecting our willingness to attain broad support for the draft resolution.
До этого Кальдерон получил широкую поддержку, как внутри страны, так и за рубежом, того, что выглядело смелым, несколько запоздалым, но необходимым решением.
Back then, Calderón received broad support, both domestically and from abroad, for what was viewed as a brave, overdue, and necessary decision.
Однако многообещающе - и удивительно, учитывая несколько токсично состояние американской политики - это получило широкую поддержку и интеллигентные комментарии от многих ученых мужей господствующей тенденции.
But, promisingly - and surprisingly, given the somewhat toxic state of US politics - it attracted broad support and intelligent commentary from many mainstream pundits.
Несмотря на выраженные в Рабочей группе твердые мнения относительно как сохранения, так и исключения ссылок на внутреннее право, компромиссное предложение получило широкую поддержку.
While strong preferences were expressed in the Working Group for both retaining and deleting the references to national law, broad support was expressed for the compromise proposal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung