Beispiele für die Verwendung von "широкая" im Russischen mit Übersetzung "broad"

<>
Великая, огромная, широкая земля раскинулась вокруг. It's the great big, broad land way up yonder.
Рядом с моим домом есть широкая улица. There is a broad street near my house.
Кроме того, ему понадобится более широкая поддержка общества. Moreover, he will need broader public backing.
У вас слишком широкая аудитория для вашего бюджета. Your audience is too broad for your budget.
Я считаю, что это слишком широкая интерпретация, мистер Грин. I find that a very broad interpretation, Mr Greene.
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция. There is also a broader backlash under way.
Для восстановления мирового процветания требуется более широкая географическая база, чем ранее. Restoring global prosperity requires a much broader geographical base than it did back then.
Наконец, для укрепления конкуренции в рамках всей экономики необходима широкая поддержка. Finally, strengthening competition throughout the economy requires broad support.
Это серьёзное обвинение, поскольку миру нужна более широкая стратегия действий против терроризма. It is a serious charge, because the world needs a broader strategy against terrorism.
Более того, широкая общественность не стремится узнать больше о важности принимаемых государственных решений. Worse, the broad public isn't anxious to get a better idea of how important government decisions are made.
Такая широкая диверсификация Фонда снижает степень риска по всему спектру валют и рынков. This broad diversification of the Fund reduces risk across currencies and markets.
Все же, мы верим, что более широкая картина остается благоприятной для пары USDJPY. However, we believe that the broader picture remains positive for USDJPY.
Даже широкая формула mutatis mutandis в проекте статьи 22 не решит этой проблемы. Even the broad mutatis mutandis formula in draft article 22 would not solve the problem.
Широкая коалиция, включая Либермана и Эхуда Барака, также с большей долей вероятности заключит мир. The broad coalition, including Lieberman and Ehud Barak, also makes peace more likely.
На стороне "за" - все главные политические партии, профсоюзы, деловые сообщества и широкая сеть групп гражданского общества. On the Yes side are all of the main political parties, trade unions, the business community, and a broad network of civil-society groups.
Ислам - это широкая и содержательная религия, приверженцы которой во всем мире страдают сегодня из-за отсутствия единства. It is a broad and inclusive religion whose adherents across the world presently suffer from their lack of a unified voice.
Кроме того, существует более широкая геополитическая напряженность на Ближнем Востоке, которая не ослабнет ? и которая может усилиться. Moreover, there are broader geopolitical tensions in the Middle East that will not ease – and that might intensify.
Но широкая международная поддержка не будет оказана, если военные действия воспринимаются как какая-то форма Западного нео-империализма. But broad international support will not be forthcoming if military operations are perceived as some form of Western neo-imperialism.
Международным переговорам с Ираном по поводу его ядерной программы также необходима новая концепция и более широкая повестка дня. International negotiations with Iran over its nuclear program also need a new concept and broader agenda.
Мы привыкли к обществам с демографической структурой, которая напоминает пирамиду - широкая база молодежи, суживающаяся к верхушке пожилых людей. We have been accustomed to societies with a demographic structure that resembles a pyramid - a broad youth base tapering to an elderly tip.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.