Beispiele für die Verwendung von "широкие возможности" im Russischen
Она обладает большими запасами углеводородов, и в ней открываются широкие возможности для больших проектов.
It has vast hydrocarbon deposits and ample opportunities for mega projects.
Государство предоставляет здесь широкие возможности и гарантии, например им созданы центры приема населения, специальные почтовые ящики и телефонные линии.
The State provides ample opportunity and safeguards for this, for example by setting up reception centres, mail offices and telephone links.
Врачи накапливают опыт в течение многих лет и когда у них есть широкие возможности для обратной связи в своих суждениях, их интуиция ценна — особенно в более сложных случаях.
Physicians develop expertise over many years, and when they have ample opportunities for feedback about their judgments, their intuitions are valuable, particularly in more complex cases.
Мир, пригодный для жизни детей, — это такой мир, в котором все дети получают наилучшие возможные условия в начале жизни и имеют доступ к качественному базовому образованию, включая начальное образование, которое является обязательным и бесплатным для всех, и в котором все дети, в том числе подростки, имеют широкие возможности для развития своих индивидуальных способностей в безопасной и благоприятной среде.
A world fit for children is one in which all children get the best possible start in life and have access to a quality basic education, including primary education that is compulsory and available free to all, and in which all children, including adolescents, have ample opportunity to develop their individual capacities in a safe and supportive environment.
Быстрое развитие глобальных сетей и беспроводной связи наряду со значительным прогрессом в развитии технологий открыли для Организации Объединенных Наций широкие возможности для создания глобального и интегрированного секретариата и транспарентной и более скоординированной информационно-коммуникационной среды.
The rapid growth in global networks and wireless communications, together with major advances in technology, has created ample opportunities for the United Nations to achieve a global and integrated Secretariat and a transparent and better-coordinated ICT environment.
Интеграция развивающихся стран в формирующуюся глобальную экономику на информационно-базовой основе таит в себе широкие возможности для экономического роста, такие, как развитие электронной торговли, снижение затрат на торговые сделки, распространение информации о возможностях инвестирования в развивающихся странах и налаживание сетевых контактов с иностранными предприятиями и их филиалами.
Integration of the developing countries into this new emerging knowledge-based economy could be associated with ample opportunities for economic growth, such as promotion of electronic commerce, lower transaction costs, dissemination of information on investment opportunities in developing countries and networking with foreign enterprises and their affiliates.
Широкие возможности таргетинга, ориентированные на туризм:
Powerful travel-specific targeting features:
Удобный интерфейс, широкие возможности графического анализа
First-class charting, with unlimited charts
•Широкие возможности для проведения технического анализа.
• A wide range of methods of technical analysis;
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства?
Or does it create vast opportunities only for a small minority?
Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора.
Public policies should also encourage greater scope for individual choice.
Миссия компании – предоставить широкие возможности клиентам вовремя реализовать свои инвестиционные идеи.
The mission of the company is to make sure that our customers have large possibilities to timely implement their investment ideas.
На некоторых рынках этот канал открывает самые широкие возможности для роста объема продаж.
In several markets, this channel represents the greatest opportunity for sales growth.
На Терсхеллинге Национальная лесная служба создала широкие возможности для организации отдыха на природе.
The National Forest Service on Terschelling offers a wide range of possibilities for nature recreation.
Кроме того, соединитель SMTP предоставляет более широкие возможности настройки, нежели виртуальный сервер SMTP.
Additionally, more configuration options are available on an SMTP connector than on the SMTP virtual server.
Несомненно, что методы электронного бизнеса открывают широкие возможности для прямых продаж конечным пользователям.
Clearly, electronic business provides major opportunities for direct selling to end-users.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung