Beispiele für die Verwendung von "шло хорошо" im Russischen
Аналитики, всю жизнь проработавшие только с развитыми экономиками, научились ставить на то, что хорошо окупается, потому что в течение двух-трёх десятилетий до кризиса всё, в основном, шло хорошо - очень хорошо.
Analysts who have worked their entire lives only on advanced economies have learned to bet on things going well, because for the couple of decades prior to the crisis, things mostly did go well - very well.
Поначалу всё шло хорошо, но потом он встал на дыбы, как будто напугался.
It went all right at first and then he started to rear up as if in a fright.
Все шло хорошо, пока я не сказал им, что работаю переодетым.
Looked like it was set, until I told 'em I was in plainclothes.
Мы назначили сделку, все шло хорошо, пока все не полетело к чертям.
We set up a buy, everything was going smoothly until the sale went down.
Будем считать, что всё шло хорошо, лучше ещё лучше. Всё хорошо укладывается в голове в очень разумную вещь, и я думаю: "Вот как здорово!" Всё хорошо укладывается в голове в очень разумную вещь, и я думаю: "Вот как здорово!"
So hopefully everything has been positive, positive, positive, And everything, everything you say clicks with me, And I'm thinking, "This is really, really great."
И Уоррен Баффет порекомендовал мне сделать это - быть честным относительно того, что шло хорошо, а что нет, и сделать такое обращение это ежегодным.
And Warren Buffet had recommended I do that - being honest about what was going well, what wasn't, and making it kind of an annual thing.
И всё шло хорошо, пока не отключилась электроэнергия.
And everything began well until the power went out.
Это было тяжело осознавать, ибо на протяжении такого долгого времени в Швеции все шло так хорошо.
This was hard to understand, because everything had gone so well in Sweden for so long.
Я должен был понять, что все шло слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.
Guess I should have known it was too good to be true.
Текст, по которому вчера еще шло голосование, состоит из 234 статей.
The text, which was still being voted on yesterday evening, has 234 articles.
Все шло гладко, в штатном режиме, если не считать мелких проблем, скажем, упрямого и неподдающегося болта, который Кэссиди удалось отвернуть ключом с приводом с нескольких попыток.
Everything went smoothly, with only minor problems like a stubborn bolt that took Cassidy a few tries to remove with his power tool.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung