Beispiele für die Verwendung von "шокирующем" im Russischen
Мы не должны оставить никаких сомнений в том, что масовые убийцы, лица, проводящие "этнические чистки", виновные в массовом и шокирующем нарушении прав человека не останутся безнаказанными.
We should leave no one in doubt that for the mass murderers, the "ethnic cleansers", those guilty of gross and shocking violations of human rights, impunity is unacceptable.
Мы не должны оставить никаких сомнений в том, что массовые убийцы, лица, проводящие "этнические чистки", виновные в массовом и шокирующем нарушении прав человека, не останутся безнаказанными.
We should leave no one in doubt that for the mass murderers, the "ethnic cleansers", those guilty of gross and shocking violations of human rights, impunity is unacceptable.
Если Вы не живете во тьме языческой, то должны были слышать о шокирующем решении ШНБ отказаться от поддержания порогового курса EURCHF на уровне 1.20, вследствие чего швейцарский франк сделал скачок примерно на 15% по всему спектру.
Unless you’ve been living under a rock, you’ve heard that the SNB made the shocking decision to drop its peg at 1.20 in the EURCHF, prompting the Swiss franc to surge around 15% across the board (for instant analysis on the decision, see my colleague Kathleen Brooks’ report, “SNB Shocker: EURCHF Peg Comes to an End”).
B этой беседе, Джереми Джексон, эколог специализирующийся на коралловых рифах рассказывает о шокирующем состоянии современного океана - он перегрет, загрязнён, рыба выловлена и есть все основания полагать, что ситуация только ухудшается. Поражающие фотографии и статистика предоставляют отличные иллюстрации.
In this bracing talk, coral reef ecologist Jeremy Jackson lays out the shocking state of the ocean today: overfished, overheated, polluted, with indicators that things will get much worse. Astonishing photos and stats make the case.
Но нет сомнений в том, что нищета порождает насилие, что нашло свое отражение в шокирующем, невыносимом явлении, когда молодые жители Западной Африки, испытывая отчаяние, вынуждены пускаться в плавание по водам Атлантики на самодельных лодках в поисках гипотетической лучшей жизни.
But, make no mistake, poverty causes violence, as reflected in the shocking, unbearable image of young West Africans, overwhelmed by despair and forced to take set sail on the waters of the Atlantic aboard makeshift boats seeking some hypothetical better life.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем.
He will scandalize the summit by seeking to intimidate the former Soviet clients in the room.
Несколько месяцев спустя он шокировал членов собственной партии Ликуд на партийной конференции, заявив, что политика оккупации ошибочна и опасна, - еще одно потрясение для тех, кто предпочитает называть оккупированные территории "освобожденными".
A few months later, he scandalized his own Likud party conference by stating that occupation is wrong and untenable - another shock for those who always speak of "liberated" rather than "occupied" territories.
Каждый притворился шокированным провалом интернационализма.
Everyone pretended to be shocked at the failure of internationalism.
Похищение более 240 нигерийских девочек шокировало мир.
The abduction of more than 240 Nigerian girls has shocked the world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung