Beispiele für die Verwendung von "шокирующими" im Russischen
И эти истории были столь ужасными, столь шокирующими - совершенно в другом измерении человеческого существования. Если быть предельно честной с вами, я была сломлена.
Their stories were so horrific, and so mind-blowing and so on the other side of human existence, that to be perfectly honest with you, I was shattered.
Подобные тектонические сдвиги являются достаточно шокирующими даже для самих крупных держав, которые их спровоцировали; но для стран поменьше они могут стать еще более дезориентирующими.
Such tectonic shifts are jarring enough for the large powers that bring them about; for smaller countries, they can be even more disorienting.
Я хотел, чтобы фотографии были похожи на военные хроники, чтоб снимки были шокирующими и показывали читателям, что на самом деле происходит с морскими обитателями по всей планете.
I wanted it to be more like war photography, where I was making harder-hitting pictures that showed readers what was happening to marine wildlife around the planet.
Я подумал, что надо уважать демократические процедуры, не зависимо от того, насколько шокирующими могут оказаться их последствия, и что надо подождать, пока администрация Трампа не даст нам какого-либо повода для протестов.
I thought it important to respect the democratic process, no matter how dismaying its outcome may be, and wait until the Trump administration had given us something to protest about.
События, о которых мы читаем в газетах с шокирующими кровавыми фотографиями, откладываются в памяти лучше, чем сообщения о гибели большего числа людей от старости в собственных постелях. Имеет место динамика на рынке мнений и пропаганды: никто уже не привлечёт внимание обозревателей, адвокатов и меценатов, утверждая: "дела идут всё лучше и лучше".
Things that we read about in the paper with gory footage burn into memory more than reports of a lot more people dying in their beds of old age. There are dynamics in the opinion and advocacy markets: no one ever attracted observers, advocates and donors by saying things just seem to be getting better and better.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung