Beispiele für die Verwendung von "шотландец" im Russischen

<>
Он пошел в кровавый лес, глупый шотландец. He'd gone into the blood wood, stupid scot.
Потому разрешите пояснить вам, что самым умным человеком был шотландец. So let me just explain to you that the smartest man ever was a Scotsman.
Я предполагаю, что, судя по его акценту, он шотландец. I make the man to be a Scot by his accent.
Мне думается, я единственный шотландец здесь на TED в Эдинбурге. And I think I'm the only Scotsman here at the Edinburgh TED.
Кто бы мог знать, что промокший шотландец появится в этом холле? Who could have known that a drenched scotsman would appearing this rotunda?
разрыв с Европой дает шотландцам выбор Europe break-up gives Scots choice
И наверняка это правда, так как это сказано было шотландцем. This must be true because a Scotsman said it.
Такой образ, несомненно, является привлекательным для многих шотландцев. This vision was undoubtedly appealing to many Scots.
Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды. Why rely on London, say the Scots, if Brussels offers greater advantages.
Я сказал шотландцу, что он взял меня на мушку в моём вагончике. I told the Scot that he took me at gunpoint from my trailer.
Я слышал, что граф Нортумберлендский испытывает проблемы с нападающими на его границы шотландцами. I hear that the Earl of Northumberland is having problems on his borders with raiding Scots.
Корсиканцы были бы рады избавиться от Франции, а значительная часть шотландцев - от Британии. Corsicans would love to be rid of France, and many Scots of Britain.
Политические лидеры Соединенного Королевства и многие европейские правительства настоятельно призывают шотландцев голосовать против независимости. UK political leaders and many European governments are strongly urging the Scots to vote against independence.
Однако, для большинства шотландцев ирландская модель не является привлекательной (возможно, потому что ассоциируется с терроризмом). For most Scots, however, the Irish experience is not an appealing model - perhaps because it is associated with terrorism.
Существуют ли действительно веские причины на то, что шотландцы и валлийцы являются частью того же национального государства, что и англичане? Is there really that much reason why the Scots and Welsh should be part of the same national state as the English?
Немедленную пользу от этого получат каталонцы, жители Северной Ирландии и, возможно, шотландцы (которые таким образом выхватят эту возможность из пасти Брексита). The immediate beneficiaries would be Catalans, the people of Northern Ireland, and maybe the Scots (who would in this manner snatch an opportunity out of the jaws of Brexit).
Шотландцы были частью британского государства более 300 лет, составляя основу протестантской, имперской, авантюристской, нацеленной во внешний мир культуры, сформировавшей «личность» Британии. The Scots have been part of the British state for more than 300 years, at the heart of the Protestant, imperial, adventuring, outward-looking culture that forged Britain’s identity.
Кроме того, многолетняя потеря таланта и капитала из Шотландии может ускориться если националистам удастся убедить большинство шотландцев голосовать за отделение этой осенью. Likewise, the longstanding hemorrhage of talent and capital from Scotland might accelerate should nationalists succeed in persuading a majority of Scots to vote for secession this autumn.
Парламент в Вестминстере, в который шотландцы по-прежнему избирают депутатов, по-прежнему контролирует вопросы обороны, внешней политики, макроэкономической политики, налогообложения и соцобеспечения. The Parliament at Westminster, to which Scots continue to elect MP’s, still controls defense and foreign affairs, macroeconomic policy, taxation, and social security.
Поскольку Шотландия сейчас не входит в Шенгенскую зону, продолжение несоблюдения требований станет дешевой уступкой для Брюсселя взамен того, чего он действительно хотел от шотландцев. Since Scotland isn't in the Schengen area now, continued non-compliance would be a cheap concession for Brussels to offer up in return for whatever it really wanted out of the Scots.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.