Beispiele für die Verwendung von "штрафам" im Russischen mit Übersetzung "penalty"
Европейцы больше склоняются к диалогу и стимулам, а Соединенные Штаты к изоляции и штрафам.
Europeans lean toward dialogue and incentives, the US toward isolation and penalties.
Была ли проблема вызвана недобросовестностью ипотечных заимодателей, составивших такие кредитные условия – подобные «дразнящим» ставкам и штрафам за досрочное погашение кредита – которые заманили ничего не подозревавших заёмщиков в долговую ловушку?
Was the problem unscrupulous mortgage lenders who devised credit terms – such as “teaser” interest rates and prepayment penalties – that led unsuspecting borrowers into a debt trap?
В докладе отмечается, что договоры с правительством-хозяином навешивают своего рода «ценник» на защиту прав человека, поскольку согласно им приостановка эксплуатации месторождений нефти или трубопровода приводит к крупным денежным штрафам – даже если она вызвана проведением в жизнь действующих законов.
The report finds that the host government agreements place a price tag on protecting human rights by imposing large financial penalties if the operation of the oil fields or the pipeline is interrupted – even to enforce valid laws.
Применение штрафа при просрочке платежа клиента.
Apply a penalty when a customer payment is past due.
И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.
And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.
На американские банки приходится более половины этих штрафов.
American banks have incurred more than half of these massive penalties.
Штраф за исполнение роли чиновника (офицера) - пять лет в тюрьме.
The penalty for impersonating an officer is five years in prison.
Я не могу нарушить этот контракт, потому что штраф 100 миллионов.
I can't break this contract, because the penalty is 100 million.
Пятилетнее расследование в отношении компании Интел тоже может закончиться серьезными штрафами.
A five-year investigation of Intel may also end with severe penalties.
SEC ищет способы вернуть незаконно полученную прибыль и наложить другие финансовые штрафы.
The SEC is seeking disgorgement of ill-gotten profits and other financial penalties.
Если вы превысите его, мы должны быть в состоянии наложить какой-то штраф.
If you exceed it, we must be able to impose some sort of penalty.
В Соединенных Штатах отдельные штаты, которые придерживаются необоснованной финансовой политики, вынуждены платить штраф.
In the United States, individual states that follow unsound fiscal policies face a penalty.
Еще одна статья предусматривает взимание штрафа за нарушение закона вместо применения уголовных санкций.
Another section provides for a penalty charge instead of criminal sanctions for breaches of the law.
Штраф может быть удвоен в случае повторного нераскрытия информации в период того же года.
The penalty could be doubled in cases of recurrent nondisclosure during the same year.
Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.
The Czech Republic thereafter exceeded, for instance, the permitted volume of mushroom preserves, which incurred a high penalty.
Инициативы по легализации применяются в некоторых странах ЕЭК ООН и могут сопровождаться взысканием штрафа.
Legalization initiatives are applied in some UNECE countries, and may be accompanied by penalties.
Она запрашивает данные о видах преступлений, покрываемых главой 106 Уголовного кодекса, и налагаемых штрафах.
She requested data on the kinds of offences covered under chapter 106 of the Penal Code and the penalties imposed.
Национальные компании имеют преимущество игры на домашнем поле, когда лоббируют отмену или смягчение штрафов.
Domestic companies have a home-field advantage when lobbying to escape or reduce penalties.
Хорошие заемщики опасались, что кредиторы будут требовать более высокие ставки, если штрафы дефолта смягчились.
The healthy borrowers worried that creditors would demand higher rates if the penalties for default softened.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung