Beispiele für die Verwendung von "штыки" im Russischen
Почему же так много людей стали воспринимать её в штыки?
So why had so many people become so hostile to it?
«Даже исследования на простых приматах люди воспринимают в штыки», — отмечает Чиао.
“Even research on simple primates starts getting people up in arms,” he says.
Америка, Израиль и большая часть международного сообщества тогда восприняли в штыки такое соглашение.
America, Israel, and much of the international community then torpedoed that arrangement.
В целом идею о том, что немцы должны стать «солдатами международной торговли», общество приняло в штыки.
The idea of Germans becoming “soldiers of international trade” did not go over well.
Слушайте, это не мое дело, но Ребекка приняла это в штыки, и я хотел попытаться спросить еще раз, может, вы разрешите ей остаться в пожарных.
Look, it's none of my business, but Rebecca is taking this pretty hard, and I just wanted to take another run at the possibility that maybe you let her stay on Truck for.
Этот план был встречен в штыки переходными федеральными учреждениями, Верховным советом исламских судов и местным населением, а после перехода Кисмайо 24 сентября 2006 года в руки Верховного совета исламских судов шансы на реализацию этого плана стали еще более призрачными.
His plan has encountered resistance from the transitional federal institutions, the Supreme Council of the Islamic Courts and local populations and suffered a further setback with the fall of Kismayo to the Supreme Council of the Islamic Courts on 24 September 2006.
В то же время, эту меру встречают в штыки партии, выступающие за независимость, которые утверждают, что, согласно положениям Соглашения Нумеа, решение о национальной валюте должно приниматься местными властями, а переход на евро лишь в еще большей степени привяжет Новую Каледонию к Франции.
On the other hand, the change is opposed by the pro-independence parties, which assert that, under the provisions of the Nouméa Accord, currency matters are to be dealt with locally, and a switch to the euro would serve only to bind New Caledonia more closely to France.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung