Beispiele für die Verwendung von "шутке" im Russischen

<>
Не все в жизни сводится к шутке. Not everything in life is a joke.
В шутке сказано много правды. There's many a true word spoken in jest.
Об этом говорится в популярной в китайском обществе шутке. A widespread joke in Chinese society is illuminating.
В каждой шутке есть доля правды. Many a true word is spoken in jest.
Я был жертвой в этой шутке, и она мне не нравилась. I was the victim in that joke and I didn't like it.
В этой шутке было примерно три слова которые я не поняла. There were about three words in that joke I didn't understand.
В этой шутке, хотя и с преувеличением (один танк стоит около $8 млн), отразился ещё один оживший призрак из советской жизни: завышенные расходы на армию. The joke, though an exaggeration (each tank costs about $8 million), highlighted another throwback to Soviet life: overspending on the military.
Большинство румын рассматривает членство в НАТО как большую национальную победу, но некоторые все же задают себе вопрос, нет ли в шутке Вейцмана доли правды: поскольку, если основной причиной для вступления в военный союз является чувство, что тебе грозит опасность, то вступление в НАТО является абсурдом. Most Romanians see NATO membership as a huge national victory, but some wonder if there is truth in Weizmann's joke: because, if the rationale for entering a military alliance is that you feel threatened, entering NATO is nonsense.
Охрана в офисе - просто шутка. Security in this office park is a joke.
Кроме шуток, как идут дела? Joking aside, how are things going?
На самом деле, это была лишь шутка. Actually, that was a pleasantry.
Простите, я всё обращаю в шутку. Forgive me, I am for ever in jest.
Многие назвали план Шарона злой шуткой. Many denounced Sharon's plan as a trick.
Ни одна каста не спасется от их веселых шуток! No caste is safe from their merry japes!
Понимаешь, это такая шутка, Питер. You see, that's sort of a joke, peter.
Кроме шуток, что ты пытаешься сказать? Joking aside, what are you trying to say?
Давай оставим шутки и вернемся к делу. Let's skip the pleasantries and get to the point.
Вы говорите это в шутку или всерьёз? Are you in jest or in earnest?
Подсознание всегда может сыграть злую шутку. Well, the subconscious can always play a dirty trick.
Эта шутка совсем не смешная. That joke isn't funny.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.