Beispiele für die Verwendung von "щель" im Russischen

<>
То, что мы должны сделать, так это поместить нитро в эту щель. What we gotta do is, we gotta get the nitro in that crack.
Может стоит просунуть еду в щель под дверью. Maybe feed him his meals through a slot in the door.
Можно только сказать, что вот эта щель скрывает сумку, как у сумчатых животных. Best we can tell, these slits are a pouch, similar to that found on a marsupial.
Здесь мы увидим как одна пятится назад в щель, а - смотрите на ее щупальца. Она просто их убирает. И сейчас она выглядит прямо как водоросли. Here we're going to see one backing into a crevice, and watch his tentacles - he just pulls them in, makes them look just like algae.
Клапана текут, прокладки ни к черту, и щель в блоке цилиндров длиннее, чем у тебя меж ягодицами. Valves leak, gaskets are shot, and there's a crack in the engine block that's longer than yours.
Я подписала бумагу, так что просто засовывайте все прямо мне в щель. I signed the waiver, so feel free to stick things in my slot.
Электромагнитное поле частицы, которая проходит через двойную щель может пройти через обе щели одновременно. The electromagnetic field of a particle that passes through a double slit can pass through both slits at once.
Я забыла упомянуть, Скотти заявила что не хочет быть партнером Лани на каменной стенке потому что не хочет провалиться в щель в жопе моей дочери. I forgot to mention Scottie said she didn't wanna be Lani's partner at the rock wall because she didn't wanna fall into my daughter's butt crack.
А я знаю, что вы дома, потому что видел вас через почтовую щель. And I know you were there, because I saw you through the mail slot.
Управляющий Банком Англии Марк Карни заслуживает больших похвал за то, что он позволил нам заглянуть в маленькую щель в фасаде «старой леди с Треднидл-стрит» (при условии, конечно, что этот блог не является несанкционированной инициативой!). The BoE’s governor, Mark Carney, deserves great credit for allowing us to peer through a small crack in the Old Lady of Threadneedle Street’s façade (assuming, of course, that the blog is not a wholly unlicensed initiative!).
От такого действия монетки соскальзывают в щель. Как только это происходит, ворона получает орех. And they do that here, and that knocks the coins down the slot, and when that happens, they get a peanut.
Вороны узнали: всё, что требуется - это прилетай, дождись появления монеты, смахни ее в щель и получай свой орех. The crows learn that all they have to do is show up, wait for the coin to come out, put the coin in the slot, and then they get their peanut.
И тут у одной из них родилась блестящая идея: "Стоп! Да ведь вокруг давно, еще с первого этапа, валяется куча монет." Спрыгнув, она подбирает монетку и опускает её в щель. And eventually some crow gets a bright idea that, "Hey, there's lots of coins lying around from the first stage, lying around on the ground," hops down, picks it up, drops it in the slot.
Серая, мертвая тишина ночи (охранники подглядывают через щель в двери), внезапные, разрозненные крики заключенных, крики отчаяния и ярости, далекое бренчание и лязг тюремных засовов: все делает сон невозможным или настолько беспокойным, что он больше похож на пытку. The gray, dead silence of night (guards peer in voyeuristically through a slot in the door), the sudden, disembodied shrieks of prisoners, shrieks of distress and rage, the distant rattles and clangs of prison bolts: all make sleep impossible, or so restless as to be a torment.
Продлись напряжение чуть дольше, и легко начинаешь упускать детали, например, незнакомую пару ботинок в щели под твоей дверью. Carry that stress too long, and it's easy to start missing details, like a strange pair of shoes under the crack of your door.
В целом и при условии одинаковой ширины щели для стекания навоза с бетонных планок в навозосборник требуется больше времени, чем в случае использования стальных или пластиковых планок, что сопряжено с более высоким уровнем выбросов NH3. Generally speaking, and given the same slot width, manure dropped on concrete slats takes longer to fall into the pit and this is associated with greater emissions of NH3 than when using steel or plastic slats.
Нет, поверни, поверни щелью вперед, так я увижу, как он подскочит. No, turn it, turn it, turn it so the slit's forward so I can see when to jump out.
Другие верующие пишут молитвы на кусочках бумаги, и потом запихивают их в щели и трещины в Стене, и вынимать их запрещено. Other worshippers write down prayers to God on scraps of paper and push them into the cracks and crevices of the wall behind, and it's forbidden to remove them.
Можно только сказать, что эти щели - это сумки, как у сумчатых животных. Best we can tell, these slits are actually a pouch, similar to that found in a marsupial.
Это один из очень немногих вирусов в мире, в броне которого существует много щелей, позволяющих нам попытаться сделать что-то действительно особенное. This is one of the very few viruses in the world where there are big enough cracks in its armor that we can try to do something truly extraordinary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.