Beispiele für die Verwendung von "эгоистичный поступок" im Russischen
Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду.
Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth.
И я знаю, как эгоистичный поступок может изменить судьбу королевства.
I know now how one selfish act can turn the fate of a kingdom.
Хаснаин, который в настоящее время ведёт исследование о накоплении углеродной сажи на снеге на больших высотах в Гималаях, - это не какой-нибудь эгоистичный учёный, изо всех сил стремящийся к славе.
Hasnain, who is currently conducting a study of the accumulation of black carbon on snow at high altitudes in the Himalayas, is not some egotistical scientist seeking the limelight.
Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок.
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
И сколько времени я профукал, ведя себя как эгоистичный болван.
And how much time i've wasted being a selfish prick.
Поступок этого господина произвел на меня должное впечатление, которого не смогла, увы, произвести собственная глупость.
This gentleman's actions made an impression on me that my own stupidity had not.
Персонаж отца богатый, самовлюблённый, эгоистичный, любящий женщин.
So your father character is rich, narcissistic, selfish, womanising.
Кто-то может посчитать этот поступок неоднозначным и даже скандальным, но мы надеемся, что наш шаг подтолкнет другие корпорации к аналогичным действиям, и они внесут свой вклад в сокращение государственного долга».
While some may find this controversial, we hope our move will prompt other corporations to take similar action to do their part to reduce the country's debt."
Она сказала, что ты ленивый эгоистичный, много пил, с маленьким членом и желанием умереть.
She said you were a lazy, selfish pothead alcoholic with a small dick and a death wish.
Что касается препятствий осуществлению правосудия, Познер утверждает, что, поскольку Блэк был уверен, что он совершает преступление нарушения добросовестного обслуживания – несмотря на тот факт, что его поступок, как оказалось, вовсе не был преступлением, Блэк все же препятствовал отправлению правосудия.
As for the obstruction of justice conviction, Posner argues that, because Black believed that he was committing the crime of Honest Services Fraud — despite the fact that it turned out not to be a crime at all — Black was still obstructing justice.
Он эгоистичный хипстерский хорёк, который бросил всех своих друзей под автобус, и я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, что он и с тобой это сделает.
He is a self-promoting hipster weasel who's thrown every one of his friends under the bus, and I'm not going to sit by and wait for him to do it to you, too.
Поступок Лейка отличается от действий Ассанжа только масштабом. А сам процесс (имеющие доступ к секретной информации люди выдают ее журналисту, считая, что она крайне важна для общества, а журналист эту информацию публикует) в правовом и конституционном плане абсолютно ничем не отличается от действий Wikileaks.
What Lake did was different from what Assange did only in scale – the actual process (people with access to classified information that they think is extremely important to the public pass it along to a journalist, who disseminates it) is absolutely indistinguishable from what Wikileaks did in every legal and constitutional sense.
— Пора американскому правительству совершить высоконравственный поступок и назвать эти зверства тем, чем они являются — геноцидом...»
“Now is the time for the United States government to do the moral thing and recognize these atrocities for what they are — genocide...”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung