Beispiele für die Verwendung von "экваториальную" im Russischen

<>
Спутник был выведен по существу на экваториальную (наклонение 3,95°) круговую орбиту высотой 600 км. The injecting orbit was circular, at an altitude of 600 km and essentially equatorial (3.95°inclination).
В таблице названы также те воздушные суда компании Виктора Бута, которые недавно поменяли место своей регистрации на Экваториальную Гвинею (тип 3C-XXX). Also included in the table are those aircraft of companies of Victor Bout that have recently shifted their registration to Equatorial Guinea (type 3C-XXX).
В своем сообщении от 24 августа 2000 года Специальный докладчик обратился к правительству с просьбой прислать ему приглашение посетить Экваториальную Гвинею с официальным визитом в ближайшем будущем. In its communication of 24 August 2000, the Special Rapporteur requested that the Government extend an invitation to him to carry out an official visit to Equatorial Guinea in the near future.
В добавлении 1 к настоящему докладу приведено резюме сообщений, направленных правительствами и полученных от них, а в добавлении 2- доклад Специального докладчика о миссии в Экваториальную Гвинею. СОДЕРЖАНИЕ A summary of communications sent to and received from Governments is contained in addendum 1 to the present report, and a report on the Special Rapporteur's mission to Equatorial Guinea is contained in addendum 2.
Испания поддерживает дружественные отношения со всеми государствами мира, включая, разумеется, Экваториальную Гвинею, на основе принципов международного права, в том числе на основе принципа уважения суверенитета и невмешательства во внутренние дела других государств. Spain maintains friendly relations with all countries of the world and, of course, with Equatorial Guinea, based on the principles of international law, among them respect for sovereignty and non- interference in the internal affairs of other States.
Г-жа Маркеллу (Секретарь Комитета) сообщает Комитету, что в список государств, представленных на первой сессии Подготовительного комитета, следует добавить Индонезию, Латвию, Никарагуа, Объединенную Республику Танзанию, Республику Конго, Сальвадор, Свазиленд, Узбекистан, Эквадор, Экваториальную Гвинею и Чили. Ms. Marcaillou (Secretary of the Committee) informed the Committee that Chile, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Indonesia, Latvia, Nicaragua, the Republic of the Congo, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Uzbekistan should be added to the list of States represented at the first session of the Preparatory Committee.
Как предусмотрено в решении VI/5 шестого Совещания Сторон, в отсутствие данных секретариату следует классифицировать Экваториальную Гвинею как временно действующую в рамках статьи 5 Протокола на двухгодичный период, при том условии, что Сторона обратится за помощью к Исполнительному комитету и Комитету по выполнению. Decision VI/5 of the Sixth Meeting of the Parties provided that, in the absence of data, the Secretariat should classify Equatorial Guinea as temporarily operating under Article 5 of the Protocol for two years on the condition that the Party sought assistance from the Executive Committee and Implementation Committee.
Проект будет содействовать изучению динамических изменений плазмы в магнитном поле Земли во время магнитных бурь и авроральных суббурь, электромагнитной реакции ионосферы-магнитосферы на различные изменения в солнечном ветре, а также механизмов проникновения и распространения сверхнизкочастотных (СНЧ) возмущений типа DP2 из области солнечного ветра в экваториальную ионосферу. The project will aid the study of the dynamics of geospace plasma changes during magnetic storms and auroral sub-storms, the electromagnetic response of the iono-magnetosphere to various solar wind changes, and the penetration and propagation mechanisms of DP2-channel ultra-low-frequency (ULF) range disturbances from the solar wind region into the equatorial ionosphere.
Комитет просил страны, ратифицировавшие документы, регулирующие деятельность КОПАКС и Пакт о взаимопомощи (Камерун, Сан-Томе и Принсипи, Габон и Экваториальную Гвинею) передать ратификационные грамоты стране-депозитарию — Габону и настоятельно призвал страны, которые еще не сделали этого, до следующего совещания на уровне министров принять меры, необходимые для ратификации этих правовых документов. The Committee asked countries that have ratified the texts governing COPAX and the Mutual Assistance Pact (Cameroon, Sao Tome and Principe, Gabon, and Equatorial Guinea) to transmit the relevant instruments of ratification to the depositary country, Gabon, and urged countries that had not yet done so to take the necessary steps to ratify those legal instruments before the next ministerial meeting.
КЛДЖ настоятельно призывал Экваториальную Гвинею сделать поощрение гендерного равенства неотъемлемым компонентом своих национальных планов и стратегий в области развития, в особенности направленных на сокращение масштабов нищеты и устойчивое развитие; уделять особое внимание потребностям сельских женщин; и ликвидировать дискриминацию в отношении женщин в том, что касается владения землей и ее наследования. CEDAW urged Equatorial Guinea to make the promotion of gender equality an explicit component of its national development plans and policies, in particular those aimed at poverty alleviation and sustainable development; to pay special attention to the needs of rural women; and to eliminate discrimination against women with respect to ownership and inheritance of land.
В соответствии со своей резолюцией 2006/46 от 28 июля 2006 года и своим решением 2006/267 от 15 декабря 2006 года Совет избрал следующие девять государств-членов на срок полномочий, начинающийся с даты избрания: Аргентину, Буркина-Фасо, Соединенные Штаты Америки, Судан, Филиппины, Финляндию, Чили, Шри-Ланку и Экваториальную Гвинею. In accordance with its resolution 2006/46 of 28 July 2006 and its decision 2006/267 of 15 December 2006, the Council elected the following nine Member States for a term beginning on the date of election: Argentina, Burkina Faso, Chile, Equatorial Guinea, Finland, Philippines, Sri Lanka, Sudan and United States of America.
Согласно источнику, 1 ноября 1998 года произошел еще один серьезный инцидент, когда члены партии " Конвергенция в целях социальной демократии " Альберто Мбе, Асунсьон Нсанг Это, Мария Луиса Абуй Эло и Бенджамин Мба были арестованы за попытку ввезти в Экваториальную Гвинею из Габона 60 экземпляров габонской книги, опубликованной в Испании под названием " Экваториальная Гвинея на перепутье ". According to the source, another serious incident occurred on 1 November 1998 when Alberto Mbe, Asunción Nsang Elo, María Luisa Abuy Eko and Benjamin Mba, members of the Convergencia para la Democracia Social party, were detained because they attempted to bring into Equatorial Guinea from Gabon 60 copies of a book published in Spain under the title Equatorial Guinea at the Crossroads.
просить Экваториальную Гвинею предпринять все усилия для представления своих данных за базовый год и базовых данных по регулируемым веществам, включенным в группу I приложения А (ХФУ) к Протоколу, до тридцать девятого совещания Комитета и, если это возможно, к 2 сентября 2007 года, с тем чтобы Комитет смог на своем тридцать девятом совещании проанализировать соблюдение Стороной положений Протокола. To request Equatorial Guinea to make its best efforts to submit its base-year and baseline data for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of the Protocol prior to the thirty-ninth meeting of the Committee and, if possible, by 2 September 2007, in order that the Committee might assess the Party's compliance with the Protocol at its thirty-ninth meeting.
Для решения проблемы редких и дорогостоящих запусков малых спутников на низкую экваториальную орбиту ATSB в сотрудничестве с компанией " АэроАстро " Соединенных Штатов Америки занимается в настоящее время разработкой новой концепции вывода на орбиту малой полезной нагрузки (SPORT), способной выполнять целый ряд операций по выводу на орбиту, и отвечает потребностям любого проекта, в котором применяется запатентованный метод торможения в атмосфере, впервые использованный НАСА. To overcome the problem of infrequent and expensive launch opportunities for small satellites to the low equatorial orbit, ATSB is now collaborating with AeroAstro of the United States in developing a novel concept of Small Payload Orbit Transfer (SPORT), which can perform a variety of orbit transfer operations to fit any mission using a patented atmospheric braking technique pioneered by NASA.
Вот наш фильм экваториальных регионов Титана, показывающий эти дюны. OK, so this is our movie of the equatorial region of Titan, showing these dunes.
Говард, ты не хочешь перепроверить установку лазера с помощью экваториальной монтировки? Howard, do you want to double-check the equatorial mount on the laser?
Это просто одна нация, которая контролирует большинство экваториальных вод Центральной части Тихого океана. They basically are one nation that controls most of the equatorial waters of the Central Pacific Ocean.
Как я отмечал выше, Экваториальная Гвинея выражает свое удовлетворение снижением напряженности в некоторых странах и регионах. As I noted earlier, Equatorial Guinea expresses its satisfaction at the reduction of tensions in some countries and regions.
Экваториальная Гвинея и Чад, ныне являющиеся лидерами в CEMAC, из ниоткуда поднялись до уровня ведущих экспортеров нефти. Equatorial Guinea and Chad, now the CEMAC's leading lights, have risen out of oblivion into the top ranks of oil exporters.
Г-жа Либрада (Экваториальная Гвинея) говорит, что по закону стороны гражданских браков должны быть в возрасте 18 лет. Ms. Librada (Equatorial Guinea) said that, by law, parties to civil marriages must be 18 years old.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.