Beispiele für die Verwendung von "экзаменов" im Russischen
Показал великолепным результаты при написании курсовой и выпускных экзаменов.
Academically excelled in theoretical course work and final year examinations.
Было не важно, сколько экзаменов он провалил или сколько списывал, он был любимчиком всех учительниц.
It didn't matter how many tests he flunked or cheated his way through, he was every female teacher's pet.
При этом Госавтоинспекция каждые полгода будет проводить мониторинг сдачи экзаменов.
Moreover, every six months the State Automobile Inspectorate will monitor the passing of examinations.
Тебе осталось немного доучиться до сдачи экзаменов в колледж!
You only got little time left till the college entrance exam!
обеспечение непрерывного обмена данными между ее членами, касающимися как содержания, так и организации экзаменов на вождение;
The continuous exchange of data amongst its membership relating to both the content and the organization of driving tests;
Общий уровень удовлетворенности руководителей программ работой сотрудников, набранных на основе национальных конкурсных экзаменов, является высоким.
The overall satisfaction rate of programme managers with the performance of staff recruited through the national competitive examination is high.
Результаты моих экзаменов были не те, что я ожидал.
The result of my exams was not what I had expected.
Водительское удостоверение предусматривает " начальный капитал " в размере 12 баллов в случае успешного прохождения экзаменов на получение водительского удостоверения.
The driving licence is credited with an initial quota of 12 points once the driving test has been passed.
Для поступающих в высшие учебные заведения установлены региональные квоты, и студенты зачисляются на основе конкурсных экзаменов.
There were regional quotas for entry into higher educational establishments, and students were selected on the basis of competitive examinations.
Я узнал, что ты берешь каникулы до вступительных экзаменов.
I heard you're taking a week off from school until the entrance exam.
выпускники школ БАПОР были первыми среди студентов 13 государственных и частных университетских заведений по итогам аттестационных экзаменов в Иордании;
UNRWA university-level graduates ranked first among 13 public and private university institutions in proficiency tests in Jordan;
Прием в высшие учебные заведения ведется на конкурсной основе и зависит от результатов проводимых централизованных экзаменов.
Admission to higher education establishments is based on the competition and the results of centralised examinations.
У Уильяма сегодня нет экзаменов, в любом случае они не сомкнули глаз.
William's not got any exams today anyway, but neither of them slept a wink.
Например, когда работу учителей оценивают по результатам их учеников на экзаменах, тогда они с большей вероятностью будут "учить ради экзаменов" или даже обманывать.
For example, teachers who are judged according to their students" test scores may be more likely to "teach to the test," or even to cheat.
Тот же указ сделал Тайный Совет защитником декретов Аримото, которые касались экзаменов, назначений, дисциплины, увольнений бюрократов.
It also made the Privy Council the guardian of Aritomo's edicts concerning examinations, appointments, discipline, dismissal, and rankings of bureaucrats.
Вы знаете правила - не говорить о друзьях, результатах экзаменов, работе, пока мы не дома.
You know the rules - no talk about boyfriends, exam results or work until we're home.
проведение в Отделении испытательных экзаменов для набора персонала на должности местного разряда (канцелярские, статистические и бухгалтерские должности, должности младших редакторов и сотрудников службы безопасности);
Administration of tests at the Office for recruitment of Local level staff (clerical, statistical and accounting positions, editorial assistants and security guards);
Прием в высшие учебные заведения проводится в соответствии с процедурой, основывающейся на результатах национальных централизованных экзаменов.
Admission to higher educational institutions is effected according to the admission procedure based on results of national centralised examinations.
Боюсь, вам нужно было бы сдать несколько экзаменов, и эти часы могут стать покаянными.
You'd need to pass some exams, I'm afraid, and the hours can be penitential.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung