Beispiele für die Verwendung von "экономить" im Russischen mit Übersetzung "save"

<>
Семьям в США снова придётся экономить. US households will have to start saving again.
Я-настоящее совсем не хочет экономить. The present self does not want to save at all.
Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину. But then the next generation of planes saves about half.
В энергосберегающем режиме консоль полностью отключается, чтобы экономить электроэнергию. In energy-saving power mode, your console is shut down to save energy.
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо. They're relieving congestion, and they're frankly starting to save some fuel.
Британская армия носит пляжные полотенца, так как надо экономить деньги. Here come the British army, they're wearing beach towels because that saves money.
Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше. Second, as government stopped saving, Japanese households saved even more.
Эта функция позволяет экономить время администратору льготы и уменьшает риск возникновения ошибок. This feature saves time for the benefit administrator and reduces the risk of errors.
Если вы хотите купить машину, чтобы экономить топливо, покупайте эту и не экономьте. If you want to buy a car to save fuel, buy this one and don't save any.
Это позволяет экономить время при вводе данных, поскольку эти поля обычно очень похожи. This saves you time when you enter data because these fields are typically very similar.
Мы перестали греть гликоль, чтобы экономить воду и энергию, но это не поможет. We quit heating the glycol to save water and power, so that's not helping.
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем. If we try to save money now, we risk spending much more later.
Потенциально чем ниже показатель числа иждивенцев, тем лучше, поскольку обществу легче экономить и инвестировать. A lower dependency ratio is potentially beneficial because it makes it easier for a society to save and invest.
Чтобы экономить время и создавать документы с профессиональным оформлением, в Office можно использовать шаблоны. With Office, you can create a file from a template to save time, and add a professional look.
Они позволяют экономить общий трафик: одинаковые котировки и новости выдаются сразу нескольким клиентским терминалам. They allow to save common traffic: the same quotes and news are given to several client terminals at the same time.
Мы просто переночуем в машине, мы будем экономить на бензине и держать путь на юг. We'll just sleep in the car, we'll save money for gas and we'll keep heading South.
Правительства могут ежегодно экономить 400 миллиардов долларов просто благодаря увеличению эффективности и продуктивности существующей инфраструктуры. Governments could save $400 billion annually simply by increasing the efficiency and productivity of existing infrastructure.
И это недопустимо, потому что мы нам придется экономить наши природные ресурсы уже через пару десятилетий. It will be prohibited because we'll have to save our natural resources in a few decades from now.
Отгрузочные инструкции и коносаменты могут составляться в онлайновом режиме, что позволяет экономить время и уменьшает число ошибок. Shipping instructions and bills of lading can be prepared on-line, thus saving time and reducing errors.
Если заменить кредиты МВФ финансированием из ЕСМ, тогда налогоплательщики стран еврозоны смогут ежегодно экономить сотни миллионов евро. If IMF loans are replaced with ESM financing, eurozone taxpayers will save hundreds of millions of euros per year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.