Beispiele für die Verwendung von "экономическую реформу" im Russischen mit Übersetzung "economic reform"
Они замедлили экономическую реформу и прекратили политические реформы.
They slowed economic reform and ceased political reforms.
Однако потребовалось еще два года, чтобы коммунисты поняли, что они не смогут начать экономическую реформу без согласия Солидарности.
But it took the Communists two more years to realize that they could not introduce economic reform without Solidarity's assent.
Для улучшения перспектив Южная Корея должна провести экономическую реформу и реструктуризацию с упором на максимальное использование человеческих ресурсов, в особенности женщин.
In order to improve its prospects, South Korea must pursue economic reform and restructuring, with an emphasis on maximizing its human-capital resources – especially women.
Одни страстно обсуждали экономическую реформу, другие говорили о развитии культуры, а третьи планировали реформу образования и науки или думали о том, как обеспечить защиту окружающей среды.
Some passionately discussed economic reform, others talked about developing culture, while still others planned to reform education and the scientific establishment or assure the defense of the environment.
В отличие от этого упрощенного видения, растущая группа ученых из университетов региона, а также бизнесменов, таких как Карлос Слим из Мексики, говорят о необходимости реформировать саму экономическую реформу.
In contrast to this simplistic vision, a growing group of academics from the region's universities and businessmen such as Carlos Slim in Mexico, have proposed the need to reform economic reform.
С нулевым экономическим ростом и уровнем безработицы, составляющим 10%, западно-европейская "модель Rhineland" больше не является тем, в чем хотят соперничать страны, которые стремятся предпринять коренную социальную и экономическую реформу.
With zero growth and 10% unemployment, Western Europe's "Rhineland model" is no longer what countries seeking to undertake root-and-branch social and economic reform want to emulate.
Четвертая альтернатива, более предпочтительная для Китая и других ключевых игроков, это эволюционный процесс, соединяющий в себе экономическую реформу и более тесное взаимодействие с внешним миром, с изначальной концентрацией на Южной Корее.
A fourth alternative, favored by China and other key players, is an evolutionary process that combines economic reform with increased interaction with the external world, focusing initially on South Korea.
Поддержка ПРООН включает постгуманитарное восстановление и возрождение социально-экономической жизни, а также наращивание более долгосрочного потенциала на местном и национальном уровнях, поддержку внедрения принципов рационального управления, демократизацию и экономическую реформу и развитие производственных мощностей, включая малые и средние предприятия.
UNDP support includes post-humanitarian rehabilitation and socio-economic regeneration, as well as longer-term local and national capacity development, support to good governance, democratization and economic reform, and development of productive facilities, including small and medium-sized enterprises.
Совет приветствует итоги Конференции, включая прозвучавшие на ней обещания выделить солидные финансовые средства на поддержку Национальной стратегии развития Афганистана181 и взятое правительством Афганистана обязательство содействовать обеспечению безопасности, благого управления, верховенства права, прав человека и социально-экономического развития и проводить политическую и экономическую реформу, в том числе путем принятия конкретных мер по борьбе с коррупцией.
“The Council welcomes the outcome of the Conference, including the generous financial pledges made in support of the Afghanistan National Development Strategy181 and the commitment by the Government of Afghanistan to promote security, good governance, the rule of law, human rights and socio-economic development and to pursue political and economic reform, including by taking concrete steps to combat corruption.
Развивающиеся страны должны осуществить экономическую реформу и укрепить свой национальный потенциал для создания богатства, а развитые страны должны оказывать практическое содействие экономическому росту развивающихся стран и сокращать их задолженность или вовсе освобождать их от нее, с тем чтобы содействовать ликвидации нищеты и улучшению отношений между Югом и Севером в интересах благополучия всех людей в мире независимо от пола, расы, культуры и религии.
Developing countries should carry out economic reform and enhance their national capability for creating wealth, and developed countries should help the developing countries in their economic construction with practical measures of assistance and reduction or exemption of debts, so as to facilitate the elimination of poverty, the improvement of relations between South and North, thus serving the well-being of all people in the world, irrespective of sex, race, culture or religion.
Экономические реформы следуют за политическими изменениями.
Economic reform begins with political change.
Экономические реформы также должны начаться без промедления.
Economic reform also must begin without delay.
Либералы из Санкт -Петербурга проталкивают рыночные экономические реформы.
The St. Petersburg liberals pursue market economic reforms.
в Албании, упорно продолжающей политические и экономические реформы;
in Albania, which is persevering with political and economic reforms;
Торговля, кроме того, – двигатель политических и экономических реформ.
Trade is also an engine of political and economic reform.
И дело не только в фундаментальных экономических реформах.
The plan, after all, is about a lot more than fundamental economic reforms.
глобальная денежная и экономическая реформа или война и революция.
global monetary and economic reform, or war and revolution.
Экономические реформы и экономический рост в настоящее время маловероятны.
Moreover, Putin’s domestic room for maneuver has narrowed and economic reform or growth is unlikely.
На реализацию экономических реформ в Индии потребовалось много времени.
India’s economic reforms have taken a long time to implement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung