Beispiele für die Verwendung von "экономки" im Russischen
Подход в масштабах всей экономки необходим, потому что рынки являются взаимосвязанными.
An economy-wide approach is needed because markets are interconnected.
В 1800 г. Азия насчитывала половину мирового населения и составляла половину мировой экономки.
In 1800, Asia represented half the world's population and half the world's economy.
В ответ консервативный премьер-министр Тереза Мэй указывает на колоссальный потенциал открытой, инновационной, рыночной экономки.
For the defense, Conservative Prime Minister Theresa May cites the immense potential of an open, innovative, free-market economy.
Ошибочное госрегулирование или недостатки рынка, вредящие конкуренции в одной отрасли, могут стать бременем для всей экономки.
Misguided regulation or market failures that harm competition anywhere can burden the entire economy.
Таким образом, поскольку факторы предложения больше не управляют ростом мировой экономки, нам необходимо пересмотреть наши ожидания того, чего могут достичь денежно-кредитная и налогово-бюджетная политика.
Thus, with supply-side factors no longer driving global growth, we must reassess our expectations of what monetary and fiscal policies can achieve.
Чтобы добиться этого, политики должны иметь в своем распоряжении исправную систему исполнения законов, должны мыслить в масштабах всей экономки и должны привлекать к участию все заинтересованные стороны.
To achieve this, policymakers must have a sound enforcement framework at their disposal, take an economy-wide approach, and attract the participation of all stakeholders.
Специальный уполномоченный по вопросам экономки и финансов ЕС Педро Сольбес (Pedro Solbes) в течение последних недель часто повторял, что Комиссия стремится к расширению координирования финансовой политики среди государств - членов ЕС.
EU Economic and Monetary Affairs Commissioner Pedro Solbes has often repeated in recent weeks that the Commission seeks to increase coordination of fiscal policies among Euro members.
В NSE современное экономическое развитие трактуется как процесс постоянных структурных изменений в технологиях, в отраслях экономки, в жёсткой и мягкой инфраструктуре – все эти изменения повышают производительность труда, а значит, и подушевой доход.
NSE treats modern economic development as a process of continuous structural change in technologies, industries, and hard and soft infrastructure – all of which increases labor productivity, and thus per capita income.
Группа из 21 участника включала в себя глав государств и министров, как из развитых, так и из развивающихся стран, представителей международных организаций, экспертов по государственному финансированию и развитию, а также лидеров частного сектора экономки.
The 21-member group included heads of state and ministers from both developed and developing countries, representatives from international organizations, experts on public finance and development, and leaders from the private sector.
Сотрудники, бывшие сотрудники и акционеры Alibaba в 2013 году уже выделили более 6 миллиардов долларов на развитие местной экономки, а Университет Zhejiang и инкубационные центры для стартапов Fudi (созданные бывшими сотрудниками Alibaba) поощрили невероятную активность стартапов.
Alibaba employees, ex-employees, and stockholders already injected more than $6 billion in the local economy in 2013, with Zhejiang University and the Fudi Startup Incubator Centers (founded by a former Alibaba employee) encouraging frenetic startup activity.
Если в программе развития конкретной страны уделяется значительное внимание переходу на экологически чистую экономику (в частности, с упором на энергоэффективность), то такая политика не приведет к замедлению экономического развития; наоборот, это может привести к более высоким темпам развития, чем работа в режиме обычной экономки с выбросом большого количества двуокиси углерода.
A substantial portion of a national policy agenda that supports an individual country’s shift to a low-carbon growth path (boosting energy efficiency, for example) will not produce an economic slowdown; such an effort might even lead to higher growth rates than remaining on a high-carbon path would have delivered.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung