Beispiele für die Verwendung von "экспериментировать" im Russischen
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Persistence, pragmatism, and some willingness to experiment will help.
Средневековые люди начали экспериментировать с различными способами механизации.
Medieval people began to experiment with other uses of mechanisation.
Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты.
There's space to experiment and to weld and to test things.
Экспериментировать с различными торговыми стратегиями и тестировать их эффективность
Experiment with different trading strategies and put them to the test
Анестезия дала им свободу экспериментировать, начать копаться глубже в теле.
Anesthesia gave them the freedom to experiment, to start to delve deeper into the body.
Я начал экспериментировать с другими дисциплинами, среди них, например, произношение.
I started experimenting with other subjects, among them, for example, pronunciation.
Вы можете экспериментировать с примерами. Для этого импортируйте SDK в проект Android Studio.
You can experiment with samples by importing the SDK into an Android Studio project.
Это позволяет легко экспериментировать с черновиками статей, поскольку ваша аудитория их не увидит.
This makes it easy to experiment with drafts of articles that will never be seen by your mobile audience.
Приватизация пенсий, к примеру, оказалась дорогостоящей в странах, которые попытались с ней экспериментировать.
Privatization of pensions, for example, has proved costly in those countries that have tried the experiment.
А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами.
And then we invited people all over the world to build them and experiment with us.
Все, что нужно – это готовность экспериментировать с новыми подходами к сбору, использованию и распространению данных.
All that is needed is a willingness to experiment with new approaches to collecting, using, and sharing data.
Короче говоря, я хочу, чтобы игроки могли экспериментировать, исследовать, чтобы здесь все можно было испортить.
So basically, I want the players to be able to experiment and explore a huge amount of failure space.
После этого, я стал экспериментировать со множеством других задач, которые дети могут научиться решать самостоятельно.
After that, I started to experiment with various other things that they might learn to do on their own.
На самом деле это моя любимая кнопка, так как она позволяет мне экспериментировать и делать ошибки.
It’s actually my favorite button, because it lets me experiment and make mistakes.
Но если ты начнёшь экспериментировать с бисексуальностью, ты просто станешь более "голубым", а не обязательно женственным.
But if you experiment with bisexuality, you'll just be more gay, not necessarily more feminine.
Молодежь получит возможность свободно экспериментировать с разными профессиональными карьерами и изучать предметы, которые не считаются прибыльными.
Young people would gain the freedom to experiment with different careers and to study topics that are not considered lucrative.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
Acknowledging the need to experiment and design new forms of economic organization must not mean abandoning fairness and compassion.
Страны Европейского Союза были склонны больше экспериментировать с ограничением государственного суверенитета, и они могут поощрять институциональные инновации.
The countries of the European Union have been more willing to experiment with limiting state sovereignty, and they may push for more institutional innovation.
Итак, мы имеем своего рода глобальный мозг, с которым можно много экспериментировать, чтобы увидеть, что он думает.
Now, what you're having here is basically a global brain that you're able to do lots of kind of experiments on to see what it's thinking.
На этом этапе игрок получает ещё больше божественных возможностей, с планетой можно экспериментировать, опять же, как с игрушкой.
Now also with this phase, we're getting more and more God-like powers for the player, and you can kind of experiment with this planet again as a toy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung