Beispiele für die Verwendung von "эксплуатацией" im Russischen

<>
Танзанийская портовая администрация (ТПА) занимается эксплуатацией терминала для генеральных грузов. The Tanzania Harbours Authority (THA) operates the general cargo terminal.
Государства, занимающиеся эксплуатацией нефтяных месторождений, это по-прежнему большая проблема (смотрите детали в этой статье). Governments running oilfields is still a big problem, as this article "Oil's Dark Secret" details.
Задумайтесь, ведь в истории, много лет тому назад, мы имели дело с эксплуатацией человека человеком. If you think about it, in history, a long, long time ago we dealt with the problem of an individual abusing another individual.
В РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SR 106/S/содержатся наиболее важные правила, касающиеся управления эксплуатацией железнодорожных туннелей. SERVICE MANUAL SR 106/S/contains the most important regulations for management of railway tunnels.
Чтобы обеспечить прочный экономический прогресс, мы должны устранить эту связь между ростом ВВП и чрезмерной эксплуатацией окружающей среды. To enable lasting economic progress, we need to break this link between GDP growth and overuse of the environment.
ii. Не осуществлять какие-либо действия, которые являются эксплуатацией детей, наносят или представляют собой угрозу нанесения вреда детям. ii. Don’t engage in any activity that exploits, harms, or threatens to harm children.
Отрасли по производству древесины, которые занимаются эксплуатацией этих лесов, совершенно не учитывают права живущих в этих лесах народов. The timber industries that exploit these forests are absolutely oblivious to the rights of these populations.
Контролер сотрудничал с независимыми инспекторами («Сейболт») в целях обеспечения эффективного контроля за эксплуатацией нефтяных установок и отгрузкой нефти. The overseer has worked with the independent inspection agents (Saybolt) to ensure the effective monitoring of the relevant oil installations and the liftings.
В статье Википедии о нефтяных запасах Саудовской Аравии упоминается Мэтт Симмонс (Matt Simmons), критиковавший управление эксплуатацией месторождений, и отмечается: The Wikipedia account for "Oil Reserves in Saudi Arabia" mentions Matt Simmons and his criticism of field management and noted:
Если посмотреть на графики, то отклонения от типичных показателей по управлению эксплуатацией месторождения у них были очень большие и длились десятилетиями. To these production curves, I have added in green the shape of the typical Hubbert curve for these countries. The deviation from typical field management was severe and went on for decades.
Это увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей в авиационном топливе и снижением ставок страхования ответственности в связи с эксплуатацией воздушных судов. The increased requirement is offset in part by the reduced requirements for aviation fuel and a decrease in premium rates for aircraft liability insurance.
глобальная стратегия развития новых технологий, модернизации и экономической и финансовой реорганизации компании " Метрорекс " (компания, занимающаяся эксплуатацией метрополитена) на период 2001-2004 годов; Global strategy for the development of new technologies, and the modernization and economic and financial reorganization of Métrorex (the underground railway company) for 2001-2004;
Однако безопасность в железнодорожных туннелях зависит не только от конструкционных мер: она может быть повышена также благодаря мерам, связанным с подвижным составом и эксплуатацией. But safety in railway tunnels does not depend only on structural measures- it can be enhanced also through rolling stock and operational measures.
Горнодобывающие, транспортные и лесозаготовительные компании, а также коммерческие банки прямо или косвенно вовлечены в деятельность военно-мафиозных сетей, занимающихся эксплуатацией природных ресурсов в ДРК. Mining companies, transport companies, forestry concerns and commercial banks are involved directly or indirectly in the military-mafia networks which exploit the natural resources of the Democratic Republic of the Congo.
Деятельность национальной основной сети мониторинга качества воздуха, осуществляющаяся на основе автоматизированных станций, может дополняться деятельностью станций ручного мониторинга и эксплуатацией " устройств пассивного мониторинга " (диффузионные трубы). A national core air quality monitoring network based on automated stations could be supplemented by manual monitoring stations and by “passive monitoring devices” (diffusion tubes).
уплату Организацией Объединенных Наций любых сборов за легализацию лицензий и сертификатов, уже выданных соответствующими властями в других государствах в связи с эксплуатацией летательных аппаратов и судов; Payment by the United Nations of any charges for the validation of licences and certificates already issued by appropriate authorities in other States in respect of aircraft and vessels;
Он будет также заниматься эксплуатацией систем Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия (БСООН) и объекта B при «стратегическом надзоре» со стороны УИКТ; It would also operate the facilities at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB) and site B with the Office of Information and Communications Technology providing “strategic oversight”;
В пункте 8 статьи 1 термин " перевозчик " (в отношении средства внутреннего водного транспорта) определяется как " лицо, которое в момент инцидента распоряжается эксплуатацией транспортного средства, перевозящего опасные грузы ". Paragraph 8 of article 1 defines “carrier” with respect to inland navigation vessel as “the person who at the time of the incident controls the use of the vehicle on board which the dangerous goods are carried”.
Среди микро-финансистов широко распространено мнение о том, что ограничения были введены не потому, что это предприятие занималось эксплуатацией, а потому, что оно предлагало альтернативу политическому патронажу. The widespread belief among micro-financiers is that the curbs were imposed not because the industry was exploitative, but because it offered an alternative to political patronage.
Для моей страны программа действий по обеспечению мира и стабильности и меры укрепления доверия имеют особое значение, как и протокол о борьбе с незаконной эксплуатацией природных ресурсов. For my country, the programme of action for peace and stability and the confidence-building measures are particularly important, as is the protocol to combat the illegal exportation of natural resources.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.