Beispiele für die Verwendung von "экспорта" im Russischen mit Übersetzung "exporting"
Распространенные сценарии экспорта данных на сайт SharePoint
Common scenarios for exporting data to a SharePoint site
Мы познакомились с основами импорта и экспорта контактов.
Now, you have the basics of importing and exporting contacts.
Процесс экспорта данных в документ Word включает следующие основные этапы:
The process of exporting data to a Word document follows these broad steps:
Процесс экспорта данных в текстовый файл включает следующие основные этапы:
The process of exporting data as a text file follows these broad steps:
Запуск различных отчетов для просмотра или экспорта в разных форматах
Run a variety of reports for viewing or exporting into a variety of formats
В Менеджере контента – путем экспорта объектов из раздела "Content ID > Объекты".
Exporting your assets from the Content ID > Assets section in your YouTube Content manager
В приведенной ниже таблице представлены результаты экспорта форматированных и неформатированных данных.
The following table describes the outcome of exporting formatted and unformatted data.
Настройте следующие условия поиска для экспорта записей из журнала аудита почтовых ящиков:
Configure the following search criteria for exporting the entries from the mailbox audit log:
Если вы видите ошибку или неподдерживаемое значение, исправьте источник и повторите попытку экспорта.
If you see an error value or an unsupported value, correct the source, and then try exporting again.
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа.
Australia, for example, is heavily dependent on exporting iron ore and natural gas to China.
Администрация Трампа, в частности, критикует Германию за слишком высокие объёмы экспорта, обвиняя страну в манипулировании курсом евро.
Trump’s administration, for its part, has attacked Germany for exporting too much, and accused it of manipulating the euro.
Первый источник - усилия центробанков по снижению курсов валют, что даёт предпринимателям ценный опыт экспорта в развитые страны.
One source is central banks seeking to keep the value of their home currencies down so that their workers can gain valuable experience from exporting to the rich world.
Критики хотят, чтобы Германия увеличила свой вклад в мировой спрос за счет увеличения импорта и снижения экспорта.
The critics want Germany to increase its contribution to global demand by importing more and exporting less.
И наоборот, экономикам EM, которые зависят от экспорта нефти, будет грозить замедление темпа экономического роста или даже непосредственно рецессия.
Conversely, EM economies that are dependent on exporting oil will be at risk of slowing economic growth or even outright recessions.
Помимо экспорта своих сравнительных преимуществ Китай также предоставляет так называемый «терпеливый капитал», со сроком погашения десять лет и более.
In addition to exporting its comparative advantages, China also deploys “patient capital,” which has a maturity of ten years or more.
Как лучше всего добиться того, чтобы доходы и прибыли, получаемые от экспорта природных ресурсов, использовались для дальнейшего развития и индустриализации?
What are the best ways of ensuring that natural resource rents and profits made from exporting are used for further development and industrialization?
Другие страны, которые зависят от экспорта в Америку, понесут потери от замедления экономического роста и более низкого уровня занятости в США.
Other countries that are counting on exporting to America would be affected by slower growth and lower employment in the US.
Важно определить недостающие звенья в оказании услуг для экспорта сырьевых товаров, возникшие в результате исчезновения таких институтов, как советы по сбыту.
It is important to identify the missing links in the provision of services for exporting commodities, generated by the disappearance of institutions such as marketing boards.
Сельскохозяйственное чудо превратило страну с около 90-миллионным населением, которое некогда было едва в состоянии прокормить себя, в глобальную фабрику продовольственного экспорта.
An agricultural miracle has transformed a country of nearly 90 million people who were once barely able to feed themselves into a global food-exporting powerhouse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung